log in
Arabian Nights

Arabian Nights (349)

Tales from 1001 Nights

 One Thousand and One Nights (Arabic: كتاب ألف ليلة وليلة‎ Kitāb alf laylat wa-laylah) is a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age. It is often known in English as the Arabian Nights, from the first English language edition (1706), which rendered the title as The Arabian Nights' Entertainment.

The work as we have it was collected over many centuries by various authors, translators and scholars across the Middle East, Central Asia and North Africa.

The tales themselves trace their roots back to ancient and medieval Arabic, Persian, Indian, Turkish, Egyptian and Mesopotamian folklore and literature. In particular, many tales were originally folk stories from the Caliphate era, while others, especially the frame story, are most probably drawn from the Pahlavi Persian work Hazār Afsān (Persian: هزار افسان, lit. A Thousand Tales) which in turn relied partly on Indian elements.


Children categories

The Mahabharata, Book 1

The Mahabharata, Book 1 (237)

The Mahabharata

of

Krishna-Dwaipayana Vyasa

BOOK 1

ADI PARVA

Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text
by

Kisari Mohan Ganguli

[1883-1896]

NOTICE OF ATTRIBUTION

Scanned at sacred-texts.com, 2003. Proofed at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Additional proofing and formatting at sacred-texts.com, by J. B. Hare. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose, provided this notice of attribution is left intact.


 

View items...
The Mahabharata, Book 2

The Mahabharata, Book 2 (79)

The Mahabharata

Book 2: Sabha Parva

Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text
by

Kisari Mohan Ganguli

[1883-1896]

NOTICE OF ATTRIBUTION

Scanned at sacred-texts.com, 2003. Proofed at Distributed Proofing, Juliet Sutherland, Project Manager. Additional proofing and formatting at sacred-texts.com, by J. B. Hare. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose, provided this notice of attribution is left intact.


View items...

Porter and 3 Ladies

THE ARABIAN NIGHTS

Sir Richard Burton, translator

1850

THE ARABIAN NIGHTS' ENTERTAINMENTS

(ALF LAYLAH WA LAYLAH)

THE PORTER AND THE THREE LADIES OF BAGHDAD

ONCE upon a time there was a porter in Baghdad who was a bachelor and who would remain unmarried. It came to pass on a certain day, as he stood about the street leaning idly upon his crate, behold, there stood before him an honorable woman in a mantilla of Mosul silk broidered with gold and bordered with brocade. Her walking shoes were also purred with gold, and her hair floated in long plaits. She raised her face veil and, showing two black eyes fringed with jetty lashes, whose glances were soft and languishing and whose perfect beauty was ever blandishing, she accosted the porter and said in the suavest tones and choicest language, "Take up thy crate and follow me."

The porter was so dazzled he could hardly believe that he heard her aright, but he shouldered his basket in hot haste, saying in himself, "O day of good luck! O day of Allah's grace!" and walked after her till she stopped at the door of a house. There she rapped, and presently came out to her an old man, a Nazarene, to whom she gave a gold piece, receiving from him in return what she required of strained wine clear as olive oil, and she set it safely in the hamper, saying, "Lift and follow." Quoth the porter, "This, by Allah, is indeed an auspicious day, a day propitious for the granting of all a man wisheth." He again hoisted up the crate and followed her till she stopped at a fruiterer's shop and bought from him Shami apples and Osmani quinces and Omani peaches, and cucumbers of Nile growth, and Egyptian limes and Sultani oranges and citrons, besides Aleppine jasmine, scented myrtle berries, Damascene nenuphars, flower of privet and camomile, blood-red anemones, violets, and pomegranate bloom, eglantine, and narcissus, and set the whole in the porter's crate, saying, "Up with it."

So he lifted and followed her till she stopped at a butcher's booth and said, "Cut me off ten pounds of mutton." She paid him his price and he wrapped it in a banana leaf, whereupon she laid it in the crate and said, "Hoist, O Porter." He hoisted accordingly, and followed her as she walked on till she stopped at a grocer's, where she bought dry fruits and pistachio kernels, Tihamah raisins, shelled almonds, and all wanted for dessert, and said to the porter, "Lift and follow me." So he up with his hamper and after her till she stayed at the confectioner's, and she bought an earthen platter, and piled it with all kinds of sweetmeats in his shop, open-worked tarts and fritters scented with musk, and "soap cakes," and lemon loaves, and melon preserves, and "Zaynab's combs," and "ladies' fingers," and "Kazi's titbits," and goodies of every description, and placed the platter in the porter's crate. Thereupon quoth he (being a merry man), "Thou shouldest have told me, and I would have brought with me a pony or a she-camel to carry all this market stuff." She smiled and gave him a little cuff on the nape, saying, "Step out and exceed not in words, for (Allah willing!) thy wage will not be wanting."

Then she stopped at a perfumer's and took from him ten sorts of waters, rose scented with musk, orange-flower, water-lily, willow-flower, violet and five others. And she also bought two loaves of sugar, a bottle for perfume-spraying, a lump of male incense, aloe wood, ambergris, and musk, with candles of Alexandria wax, and she put the whole into the basket, saying, "Up with thy crate and after me." He did so and followed until she stood before the greengrocer's, of whom she bought pickled sallower and olives, in brine and in oil, with tarragon and cream cheese and hard Syrian cheese, and she stowed them away in the crate, saying to the porter, "Take up thy basket and follow me." He did so and went after her till she came to a fair mansion fronted by a spacious court, a tall, fine place to which columns gave strength and grace. And the gate thereof had two leaves of ebony inlaid with plates of red gold. The lady stopped at the door and, turning her face veil sideways, knocked softly with her knuckles whilst the porter stood behind her, thinking of naught save her beauty and loveliness.

Presently the door swung back and both leaves were opened, whereupon he looked to see who had opened it, and behold, it was a lady of tall figure, some five feet high, a model of beauty and loveliness, brilliance and symmetry and perfect grace. Her forehead was flower-white, her cheeks like the anemone ruddy-bright. Her eyes were those of the wild heifer or the gazelle, with eyebrows like the crescent moon which ends Sha'aban and begins Ramazan. Her mouth was the ring of Solomon, her lips coral-red, and her teeth like a line of strung pearls or of camomile petals. Her throat recalled the antelope's, and her breasts, like two pomegranates of even size, stood at bay as it were. Her body rose and fell in waves below her dress like the rolls of a piece of brocade, and her navel would hold an ounce of benzoin ointment. In fine, she was like her of whom the poet said:

On Sun and Moon of palace cast thy sight, Enjoy her flowerlike face, her fragrant light. Thine eyes shall never see in hair so black Beauty encase a brow so purely white. The ruddy rosy cheek proclaims her claim, Though fail her name whose beauties we indite. As sways her gait, I smile at hips so big And weep to see the waist they bear so slight.

When the porter looked upon her, his wits were waylaid and his senses were stormed so that his crate went nigh to fall from his head, and he said to himself, "Never have I in my life seen a day more blessed than this day!" Then quoth the lady portress to the lady cateress, "Come in from the gate and relieve this poor man of his load." So the provisioner went in, followed by the portress and the porter, and went on till they reached a spacious ground-floor hall, built with admirable skill and beautified with all manner colors and carvings, with upper balconies and groined arches and galleries and cupboards and recesses whose curtains hung before them. In the midst stood a great basin full of water surrounding a fine fountain, and at the upper end on the raised dais was a couch of juniper wood set with gems and pearls, with a canopy like mosquito curtains of red satin-silk looped up with pearls as big as filberts and bigger.

Thereupon sat a lady bright of blee, with brow beaming brilliancy, the dream of philosophy, whose eyes were fraught with Babel's gramarye and her eyebrows were arched as for archery. Her breath breathed ambergris and perfumery and her lips were sugar to taste and carnelian to see. Her stature was straight as the letter l and her face shamed the noon sun's radiancy; and she was even as a galaxy, or a dome with golden marquetry, or a bride displayed in choicest finery, or a noble maid of Araby. The third lady, rising from the couch, stepped forward with graceful swaying gait till she reached the middle of the saloon, when she said to her sisters: "Why stand ye here? Take it down from this poor man's head!" Then the cateress went and stood before him and the portress behind him while the third helped them, and they lifted the load from the porter's head, and, emptying it of all that was therein, set everything in its place. Lastly they gave him two gold pieces, saying, "Wend thy ways, O Porter."

But he went not, for he stood looking at the ladies and admiring what uncommon beauty was theirs, and their pleasant manners and kindly dispositions (never had he seen goodlier). And he gazed wistfully at that good store of wines and sweet-scented flowers and fruits and other matters. Also he marveled with exceeding marvel, especially to see no man in the place, and delayed his going, whereupon quoth the eldest lady: "What aileth thee that goest not? Haply thy wage be too little?" And, turning to her sister, the cateress, she said, "Give him another dinar!" But the porter answered: "By Allah, my lady, it is not for the wage, my hire is never more than two dirhams, but in very sooth my heart and my soul are taken up with you and your condition. I wonder to see you single with ne'er a man about you and not a soul to bear you company. And well you wot that the minaret toppleth o'er unless it stand upon four, and you want this same fourth, and women's pleasure without man is short of measure, even as the poet said:

"Seest not we want for joy four things all told- The harp and lute, the flute and flageolet- And be they companied with scents fourfold, Rose, myrtle, anemone, and violet. Nor please all eight an four thou wouldst withhold- Good wine and youth and gold and pretty pet.

"You be three and want a fourth who shall be a person of good sense and prudence, smart-witted, and one apt to keep careful counsel." His words pleased and amused them much, and they laughed at him and said: "And who is to assure us of that? We are maidens, and we fear to entrust our secret where it may not be kept, for we have read in a certain chronicle the lines of one Ibn al-Sumam:

"Hold fast thy secret and to none unfold, Lost is a secret when that secret's told. An fail thy breast thy secret to conceal, How canst thou hope another's breast shall hold?"

When the porter heard their words, he rejoined: "By your lives! I am a man of sense and a discreet, who hath read books and perused chronicles. I reveal the fair and conceal the foul and I act as the poet adviseth:

"None but the good a secret keep, And good men keep it unrevealed. It is to me a well-shut house With keyless locks and door ensealed."

When the maidens heard his verse and its poetical application addressed to them, they said: "Thou knowest that we have laid out all our moneys on this place. Now say, hast thou aught to offer us in return for entertainment? For surely we will not suffer thee to sit in our company and be our cup companion, and gaze upon our faces so fair and so rare, without paying a round sum. Wettest thou not the saying:

"Sans hope of gain Love's not worth a grain"?

Whereto the lady portress added, "If thou bring anything, thou art a something; if no thing, be off with thee, thou art a nothing." But the procuratrix interposed, saying: "Nay, O my sisters, leave teasing him, for by Allah he hath not failed us this day, and had he been other he never had kept patience with me, so whatever be his shot and scot I will take it upon myself."

The porter, overjoyed, kissed the ground before her and thanked her, saying, "By Allah, these moneys are the first fruits this day hath given me." Hearing this, they said, "Sit thee down and welcome to thee," and the eldest lady added: "By Allah, we may not suffer thee to join us save on one condition, and this it is, that no questions be asked as to what concerneth thee not, and frowardness shall be soundly flogged." Answered the porter: "I agree to this, O my lady. On my head and my eyes be it! Look ye, I am dumb, I have no tongue." Then arose the provisioneress and, tightening her girdle, set the table by the fountain and put the flowers and sweet herbs in their jars, and strained the wine and ranged the flasks in rows and made ready every requisite. Then sat she down, she and her sisters, placing amidst them the porter, who kept deeming himself in a dream. And she took up the wine flagon and poured out the first cup and drank it off, and likewise a second and a third. After this she filled a fourth cup, which she handed to one of her sisters, and lastly, she crowned a goblet and passed it to the porter, saying:

"Drink the dear draught, drink free and fain What healeth every grief and pain."

He took the cup in his hand and, Touting low, returned his best thanks and improvised:

"Drain not the bowl save with a trusty friend, A man of worth whose good old blood all know. For wine, like wind, sucks sweetness from the sweet And stinks when over stench it haply blow."

Adding:

"Drain not the bowl, save from dear hand like thine, The cup recalls thy gifts, thou, gifts of wine."

After repeating this couplet he kissed their hands and drank and was drunk and sat swaying from side to side and pursued:

"All drinks wherein is blood the Law unclean Doth hold save one, the bloodshed of the vine. Fill! Fill! Take all my wealth bequeathed or won, Thou fawn! a willing ransome for those eyne."

Then the cateress crowned a cup and gave it to the portress, who took it from her hand and thanked her and drank. Thereupon she poured again and passed to the eldest lady, who sat on the couch, and filled yet another and handed it to the porter. He kissed the ground before them, and after drinking and thanking them, he again began to recite:

"Here! Here! By Allah, here! Cups of the sweet, the dear! Fill me a brimming bowl, The Fount o' Life I speer."

Then the porter stood up before the mistress of the house and said, "O lady, I am thy slave, thy Mameluke, thy white thrall, thy very bondsman," and he began reciting:

"A slave of slaves there standeth at thy door, Lauding thy generous boons and gifts galore. Beauty! May he come in awhile to 'joy Thy charms? For Love and I part nevermore!"

Then the lady took the cup and drank it off to her sisters' health, and they ceased not drinking (the porter being in the midst of them) and dancing and laughing and reciting verses and singing ballads and ritornellos. All this time the porter was carrying on with them, kissing, toying, biting, handling, groping, fingering whilst one thrust a dainty morsel in his mouth and another slapped him, and this cuffed his cheeks, and that threw sweet flowers at him. And he was in the very paradise of pleasure, as though he were sitting in the seventh sphere among the houris of Heaven. And they ceased not to be after this fashion till night began to fall. Thereupon said they to the porter, "Bismillah, O our master, up and on with those sorry old shoes of thine and turn thy face and show us the breadth of thy shoulders!" Said he: "By Allah, to part with my soul would be easier for me than departing from you. Come, let us join night to day, and tomorrow morning we will each wend our own way." "My life on you," said the procuratrix, "suffer him to tarry with us, that we may laugh at him. We may live out our lives and never meet with his like, for surely he is a right merry rogue and a witty." So they said: "Thou must not remain with us this night save on condition that thou submit to our commands, and that whatso thou seest, thou ask no questions thereanent, nor inquire of its cause." "All right," rejoined he, and they said, "Go read the writing over the door."

So he rose and went to the entrance and there found written in letters of gold wash: WHOSO SPEAKETH OF WHAT CONCERNETH HIM NOT SHALL HEAR WHAT PLEASETH HIM NOT! The porter said, "Be ye witnesses against me that I will not speak on whatso concerneth me not." Then the cateress arose and set food before them and they ate. After which they changed their drinking place for another, and she lighted the lamps and candles and burned ambergris and aloe wood, and set on fresh fruit and the wine service, when they fell to carousing and talking of their lovers. And they ceased not to eat and drink and chat, nibbling dry fruits and laughing and playing tricks for the space of a full hour, when lo! a knock was heard at the gate.

The knocking in no wise disturbed the seance, but one of them rose and went to see what it was and presently returned, saying, "Truly our pleasure for this night is to be perfect." "How is that?" asked they, and she answered: "At the gate be three Persian Kalandars with their beards and heads and eyebrows shaven, and all three blind of the left eye- which is surely a strange chance. They are foreigners from Roumland with the mark of travel plain upon them. They have just entered Baghdad, this being their first visit to our city, and the cause of their knocking at our door is simply because they cannot find a lodging. Indeed one of them said to me: 'Haply the owner of this mansion will let us have the key of his stable or some old outhouse wherein we may pass this night.' For evening had surprised them and, being strangers in the land, they knew none who would give them shelter. And, O my sisters, each of them is a figure o' fun after his own fashion, and if we let them in we shall have matter to make sport of." She gave not over persuading them till they said to her: "Let them in, and make thou the usual condition with them that they speak not of what concerneth them not, lest they hear what pleased them not."

So she rejoiced and, going to the door, presently returned with the three monoculars whose beards and mustachios were clean-shaven. They salaamed and stood afar off by way of respect, but the three ladies rose up to them and welcomed them and wished them joy of their safe arrival and made them sit down. The Kalandars looked at the room and saw that it was a pleasant place, clean-swept and garnished with flowers, and the lamps were burning and the smoke of perfumes was spiring in air, and beside the dessert and fruits and wine, there were three fair girls who might be maidens. So they exclaimed with one voice, "By Allah, 'tis good!" Then they turned to the porter and saw that he was a merry-faced wight, albeit he was by no means sober and was sore after his slappings. So they thought that he was one of themselves and said, "A mendicant like us, whether Arab or foreigner!"

But when the porter heard these words, he rose up and, fixing his eyes fiercely upon them, said: "Sit ye here without exceeding in talk! Have you not read what is writ over the door? Surely it befitteth not fellows who come to us like paupers to wag your tongues at us." "We crave thy pardon, O Fakir," rejoined they, "and our heads are between thy hands." The ladies laughed consumedly at the squabble and, making peace between the Kalandars and the porter, seated the new guests before meat, and they ate. Then they sat together, and the portress served them with drink, and as the cup went round merrily, quoth the porter to the askers, "And you, O brothers mine, have ye no story or rare adventure to amuse us withal?"

Now the warmth of wine having mounted to their heads, they called for musical instruments, and the portress brought them a tambourine of Mosul, and a lute of Irak, and a Persian harp. And each mendicant took one and tuned it, this the tambourine and those the lute and the harp, and struck up a merry tune while the ladies sang so lustily that there was a great noise. And whilst they were carrying on, behold, someone knocked at the gate, and the portress went to see what was the matter there.

Now the cause of that knocking, O King (quoth Scheherazade) was this, the Caliph Harun al-Rashid had gone forth from the palace, as was his wont now and then, to solace himself in the city that night, and to see and hear what new thing was stirring. He was in merchant's gear, and he was attended by Ja'afar, his Wazir, and by Masrur, his Sworder of Vengeance. As they walked about the city, their way led them toward the house of the three ladies, where they heard the loud noise of musical instruments and singing and merriment. So quoth the Caliph to Ja'afar, "I long to enter this house and hear those songs and see who sing them." Quoth Ja'afar, "O Prince of the Faithful, these folk are surely drunken with wine, and I fear some mischief betide us if we get amongst them." "There is no help but that I go in there," replied the Caliph, "and I desire thee to contrive some pretext for our appearing among them." Ja'afar replied, "I hear and I obey," and knocked at the door, whereupon the portress came out and opened. Then Ja'afar came forward and, kissing the ground before her, said, "O my lady, we be merchants from Tiberias town. We arrived at Baghdad ten days ago and, alighting at the merchants' caravanserai, we sold all our merchandise. Now a certain trader invited us to an entertainment this night, so we went to his house and he set food before us and we ate. Then we sat at wine and wassail with him for an hour or so when he gave us leave to depart. And we went out from him in the shadow of the night and, being strangers, we could not find our way back to our khan. So haply of your kindness and courtesy you will suffer us to tarry with you this night, and Heaven will reward you!"

The portress looked upon them and, seeing them dressed like merchants and men of gave looks and solid, she returned to her sisters and repeated to them Ja'afar's story, and they took compassion upon the strangers and said to her, "Let them enter." She opened the door to them, when said they to her, "Have we thy leave to come in?" "Come in," quoth she, and the Caliph entered, followed by Ja'afar and Masrur. And when the girls saw them they stood up to them in respect and made them sit down and looked to their wants, saying, "Welcome, and well come and good cheer to the guests, but with one condition!" "What is that?" asked they, and one of the ladies answered, "Speak not of what concerneth you not, lest ye hear what pleaseth you not." "Even so," said they, and sat down to their wine and drank deep.

Presently the Caliph looked on the three Kalandars and, seeing them, each and every blind of the left eye, wondered at the sight. Then he gazed upon the girls, and he was startled and he marveled with exceeding marvel at their beauty and loveliness. They continued to carouse and to converse, and said to the Caliph, "Drink!" But he replied, "I am vowed to pilgrimage," and drew back from the wine. Thereupon the portress rose and, spreading before him a tablecloth worked with gold, set thereon a porcelain bowl into which she poured willow-flower water with a lump of snow and a spoonful of sugar candy. The Caliph thanked her and said in himself, "By Allah, I will recompense her tomorrow for the kind deed she hath done." The others again addressed themselves to conversing and carousing, and when the wine gat the better of them, the eldest lady, who ruled the house, rose and, making obeisance to them, took the cateress by the hand and said, "Rise, O my sister, and let us do what is our devoir." Both answered "Even so!"

Then the portress stood up and proceeded to remove the table service and the remnants of the banquet, and renewed the pastilies and cleared the middle of the saloon. Then she made the Kalandars sit upon a sofa at the side of the estrade, and seated the Caliph and Ja'afar and Masrur on the other side of the saloon, after which she called the porter, and said: "How scant is thy courtesy! Now thou art no stranger- nay, thou art one of the household." So he stood up and, tightening his waistcloth, asked, "What would ye I do?" And she answered, "Stand in thy place." Then the procuratrix rose and set in the midst of the saloon a low chair and, opening a closet, cried to the porter, "Come help me."

So he went to help her and saw two black bitches with chains round their necks, and she said to him, "Take hold of them," and he took them and led them into the middle of the saloon. Then the lady of the house arose and tucked up her sleeves above her wrists and, seizing a scourge, said to the porter, "Bring forward one of the bitches." He brought her forward, dragging her by the chain, while the bitch wept and shook her head at the lady, who, however, came down upon her with blows on the sconce. And the bitch howled and the lady ceased not beating her till her forearm failed her. Then, casting the scourge from her hand, she pressed the bitch to her bosom and, wiping away her tears with her hands, kissed her head. Then said she to the porter, "Take her away and bring the second." And when he brought her, she did with her as she had done with the first.

Now the heart of the Caliph was touched at these cruel doings. His chest straitened and he lost all patience in his desire to know why the two bitches were so beaten. He threw a wink at Ja'afar, wishing him to ask, but the Minister, turning toward him, said by signs, "Be silent!" Then quoth the portress to the mistress of the house, "O my lady, arise and go to thy place, that I in turn may do my devoir." She answered, "Even so," and, taking her seat upon the couch of juniper wood, pargetted with gold and silver, said to the portress and cateress, "Now do ye what ye have to do." Thereupon the portress sat upon a low seat by the couch side, but the procuratrix, entering a closet, brought out of it a bag of satin with green fringes and two tassels of gold. She stood up before the lady of the house and, shaking the bag, drew out from it a lute which she tuned by tightening its pegs; and when it was in perfect order, she began to sing these quatrains:

"Ye are the wish, the aim of me, And when, O love, thy sight I see, The heavenly mansion openeth, But Hell I see when lost thy sight. From thee comes madness, nor the less Comes highest joy, comes ecstasy. Nor in my love for thee I fear Or shame and blame, or hate and spite. When Love was throned within my heart I rent the veil of modesty, And stints not Love to rend that veil, Garring disgrace on grace to alight. The robe of sickness then I donned, But rent to rags was secrecy. Wherefore my love and longing heart Proclaim your high supremest might. The teardrop railing adown my cheek Telleth my tale of ignomy. And all the hid was seen by all And all my riddle ree'd aright. Heal then my malady, for thou Art malady and remedy! But she whose cure is in thy hand Shall ne'er be free of bane and blight. Burn me those eyne that radiance rain, Slay me the swords of phantasy. How many hath the sword of Love Laid low, their high degree despite? Yet will I never cease to pine, Nor to oblivion will I flee. Love is my health, my faith, my joy, Public and private, wrong or right. O happy eyes that sight thy charms, That gaze upon thee at their gree! Yea, of my purest wish and will The slave of Love I'll aye be hight."

When the damsel heard this elegy in quatrains, she cried out "Alas! Alas!" and rent her raiment, and fell to the ground fainting. And the Caliph saw scars of the palm rod on her back and welts of the whip, and marveled with exceeding wonder. Then the portress arose and sprinkled water on her and brought her a fresh and very fine dress and put it on her. But when the company beheld these doings, their minds were troubled, for they had no inkling of the case nor knew the story thereof. So the Caliph said to Ja'afar: "Didst thou not see the scars upon the damsel's body? I cannot keep silence or be at rest till I learn the truth of her condition and the story of this other maiden and the secret of the two black bitches." But Ja'afar answered: "O our lord, they made it a condition with us that we speak not of what concerneth us not, lest we come to hear what pleaseth us not."

Then said the portress, "By Allah, O my sister, come to me and complete this service for me." Replied the procuratrix, "With joy and goodly gree." So she took the lute and leaned it against her breasts and swept the strings with her finger tips, and began singing:

"Give back mine eyes their sleep long ravished, And say me whither be my reason fled. I learnt that lending to thy love a place, Sleep to mine eyelids mortal foe was made. They said, `We held thee righteous. Who waylaid Thy soul?' 'Go ask his glorious eyes,' I said. I pardon all my blood he pleased to shed. Owning his troubles drove him blood to shed. On my mind's mirror sunlike sheen he cast, Whose keen reflection fire in vitals bred. Waters of Life let Allah waste at will, Suffice my wage those lips of dewy red. And thou address my love thou'lt find a cause For plaint and tears or ruth or lustilied. In water pure his form shall greet your eyne, When fails the bowl nor need ye drink of wine."

Then she quoted from the same ode:

"I drank, but the draught of his glance, not wine, And his swaying gait swayed to sleep these eyne. 'Twas not grape juice gript me but grasp of Past, 'Twas not bowl o'erbowled me but gifts divine. His coiling curllets my soul ennetted And his cruel will all my wits outwitted."

After a pause she resumed:

"If we 'plain of absence, what shall we say? Or if pain afflict us, where wend our way? An I hire a truchman to tell my tale, The lovers' plaint is not told for pay. If I put on patience, a lover's life After loss of love will not last a day. Naught is left me now but regret, repine, And tears flooding cheeks forever and aye. O thou who the babes of these eyes hast fled, Thou art homed in heart that shall never stray. Would Heaven I wot hast thou kept our pact Long as stream shall flow, to have firmest fay? Or hast forgotten the weeping slave, Whom groans afflict and whom griefs waylay? Ah, when severance ends and we side by side Couch, I'll blame thy rigors and chide thy pride!"

Now when the portress heard her second ode, she shrieked aloud and said: "By Allah! 'Tis right good!" and, laying hands on her garments, tore them as she did the first time, and fell to the ground fainting. Thereupon the procuratrix rose and brought her a second change of clothes after she had sprinkled water on her. She recovered and sat upright and said to her sister the cateress, "Onward, and help me in my duty, for there remains but this one song." So the provisioneress again brought out the lute and began to sing these verses:

"How long shall last, how long this rigor rife of woe May not suffice thee all these tears thou seest flow? Our parting thus with purpose fell thou dost prolong Is't not enough to glad the heart of envious foe? Were but this lying world once true to lover heart, He had not watched the weary night in tears of woe. Oh, pity me whom overwhelmed thy cruel will, My lord, my king, 'tis time some ruth to me thou show. To whom reveal my wrongs, O thou who murdered me? Sad, who of broken troth the pangs must undergo! Increase wild love for thee and frenzy hour by hour, And days of exile minute by so long, so slow. O Moslems, claim vendetta for this slave of Love, Whose sleep Love ever wastes, whose patience Love lays low. Doth law of Love allow thee, O my wish! to lie Lapt in another's arms and unto me cry 'Go!'? Yet in thy presence, say, what joys shall I enjoy When he I love but works my love to overthrow?"

When the portress heard the third song, she cried aloud and, laying hands on her garments, rent them down to the very skirt and fell to the ground fainting a third time, again showing the scars of the scourge. Then said the three Kalandars, "Would Heaven we had never entered this house, but had rather nighted on the mounds and heaps outside the city! For verily our visit hath been troubled by sights which cut to the heart." The Caliph turned to them and asked, "Why so?" and they made answer, "Our minds are sore troubled by this matter." Quoth the Caliph, "Are ye not of the household?" and quoth they, "No, nor indeed did we ever set eyes on the place till within this hour." Hereat the Caliph marveled and rejoined, "This man who sitteth by you, would he not know the secret of the matter?" And so saying he winked and made signs at the porter. So they questioned the man, but he replied: "By the All-might of Allah, in love all are alike! I am the growth of Baghdad, yet never in my born days did I darken these doors till today, and my companying with them was a curious matter." "By Allah," they rejoined, "we took thee for one of them and now we see thou art one like ourselves."

Then said the Caliph: "We be seven men, and they only three women without even a fourth to help them, so let us question them of their case. And if they answer us not, fain we will be answered by force." All of them agreed to this except Ja'afar, who said, "This is not my recking. Let them be, for we are their guests and, as ye know, they made a compact and condition with us which we accepted and promised to keep. Wherefore it is better that we be silent concerning this matter, and as but little of the night remaineth, let each and every of us gang his own gait." Then he winked at the Caliph and whispered to him, "There is but one hour of darkness left and I can bring them before thee tomorrow, when thou canst freely question them all concerning their story." But the Caliph raised his head haughtily and cried out at him in wrath, saying: "I have no patience left for my longing to hear of them. Let the Kalandars question them forthright." Quoth Ja'afar, "This is not my rede."

Then words ran high and talk answered talk, and they disputed as to who should first put the question, but at last all fixed upon the porter. And as the jangle increased the house mistress could not but notice it and asked them, "O ye folk! On what matter are ye talking so loudly?" Then the porter stood up respectfully before her and said: "O my lady, this company earnestly desire that thou acquaint them with story of the two bitches and what maketh thee punish them so cruelly, and then thou fallest to weeping over them and kissing them. And lastly, they want to hear the tale of thy sister and why she hath been bastinadoed with palm sticks like a man. These are the questions they charge me to put, and peace be with thee." Thereupon quoth she who was the lady of the house to the guests, "Is this true that he saith on your part?" and all replied, "Yes!" save Ja'afar, who kept silence.

When she heard these words she cried: "By Allah, ye have wronged us, O our guests, with grievous wronging, for when you came before us we made compact and condition with you that whoso should speak of what concerneth him not should hear what pleaseth him not. Sufficeth ye not that we took you into our house and fed you with our best food? But the fault is not so much yours as hers who let you in." Then she tucked up her sleeves from her wrists and struck the floor thrice with her hand, crying, "Come ye quickly!" And lo! a closet door opened and out of it came seven Negro slaves with drawn swords in hand, to whom she said, "Pinion me those praters' elbows and bind them each to each." They did her bidding and asked her: "O veiled and virtuous! Is it thy high command that we strike off their heads?" But she answered, "Leave them awhile that I question them of their condition before their necks feel the sword." "By Allah, O my lady!" cried the porter, "slay me not for other's sin. All these men offended and deserve the penalty of crime save myself. Now, by Allah, our night had been charming had we escaped the mortification of those monocular Kalandars whose entrance into a populous city would convert it into a howling wilderness." Then he repeated these verses:

"How fair is ruth the strong man deigns not smother! And fairest fair when shown to weakest brother. By Love's own holy tie between us twain, Let one not suffer for the sin of other."

When the porter ended his verse, the lady laughed despite her wrath, and came up to the party and spake thus: "Tell me who ye be, for ye have but an hour of life. And were ye not men of rank and perhaps notables of your tribes, you had not been so froward and I had hastened your doom." Then said the Caliph: "Woe to thee, O Ja'afar, tell her who we are lest we be slain by mistake, and speak her fair before some horror befall us." "'Tis part of thy deserts," replied he, whereupon the Caliph cried out at him, saying, "There is a time for witty words and there is a time for serious work." Then the lady accosted the three Kalandars and asked them, "Are ye brothers?" when they answered, "No, by Allah, we be naught but fakirs and foreigners." Then quoth she to one among them, "Wast thus born blind of one eye?" and quoth he, "No, by Allah, 'twas a marvelous matter and a wondrous mischance which caused my eye to be torn out, and mine is a tale which, if it were written upon the eye corners with needle gravers, were a warner to whoso would be warned." She questioned the second and third Kalandar, but all replied like the first, "By Allah, O our mistress, each one of us cometh from a different country, and we are all three the sons of kings, sovereign princes ruling over suzerains and capital cities."

Thereupon she turned toward them and said: "Let each and every of you tell me his tale in due order and explain the cause of his coming to our place, and if his story please us, let him stroke his head and wend his way." The first to come forward was the hammal, the porter, who said: "O my lady, I am a man and a porter. This dame, the cateress, hired me to carry a load and took me first to the shop of a vintner, then to the booth of a butcher, thence to the stall of a fruiterer, thence to a grocer who also sold dry fruits, thence to a confectioner and a perfumer-cum-druggist, and from him to this place, where there happened to me with you what happened. Such is my story, and peace be on us all!" At this the lady laughed and said, "Rub thy head and wend thy ways!" But he cried, "By Allah, I will not stump it till I hear the stories of my companions!" Then came forward one of the monoculars and began to tell her :

The encorceled Prince

THE ARABIAN NIGHTS

Sir Richard Burton, translator

1850

THE ARABIAN NIGHTS' ENTERTAINMENTS

(ALF LAYLAH WA LAYLAH)

THE TALE OF THE ENSORCELED PRINCE

KNOW then, O my lord, that whilom my sire was King of this city, and his name was Mahmud, entitled Lord of the Black Islands, and owner of what are now these four mountains. He ruled threescore and ten years, after which he went to the mercy of the Lord and I reigned as Sultan in his stead. I took to wife my cousin, the daughter of my paternal uncle, and she loved me with such abounding love that whenever I was absent she ate not and she drank not until she saw me again. She cohabited with me for five years till a certain day when she went forth to the hammam bath, and I bade the cook hasten to get ready all requisites for our supper. And I entered this palace and lay down on the bed where I was wont to sleep and bade two damsels to fan my face, one sitting by my head and the other at my feet.

But I was troubled and made restless by my wife's absence and could not sleep, for although my eyes were closed, my mind and thoughts were wide-awake. Presently I heard the slave girl at my head say to her at my feet: "O Mas'udah, how miserable is our master and how wasted in his youth, and oh! the pity of his being so betrayed by our mistress, the accursed whore!" The other replied: "Yes indeed. Allah curse all faithless women and adulterous! But the like of our master, with his fair gifts, deserveth something better than this harlot who lieth abroad every night." Then quoth she who sat by my head, "Is our lord dumb or fit only for bubbling that he questioneth her not!" and quoth the other: "Fie on thee! Doth our lord know her ways, or doth she allow him his choice? Nay, more, doth she not drug every night the cup she giveth him to drink before sleeptime, and put bhang into it? So he sleepeth and wotteth not whither she goeth, nor what she doeth, but we know that after giving him the drugged wine, she donneth her richest raiment and perfumeth herself and then she fareth out from him to be away till break of day. Then she cometh to him and burneth a pastille under his nose and he awaketh from his death-like sleep." When I heard the slave girls' words, the light became black before my sight and I thought night would never fall.

Presently the daughter of my uncle came from the baths, and they set the table for us and we ate and sat together a fair half-hour quaffing our wine, as was ever our wont. Then she called for the particular wine I used to drink before sleeping and reached me the cup, but, seeming to drink it according to my wont, I poured the contents into my bosom and, lying down, let her hear that I was asleep. Then, behold, she cried: "Sleep out the night, and never wake again! By Allah, I loathe thee and I loathe thy whole body, and my soul turneth in disgust from cohabiting with thee, and I see not the moment when Allah shall snatch away thy life!" Then she rose and donned her fairest dress and perfumed her person and slung my sword over her shoulder, and opening the gates of the palace, went her ill way.

I rose and followed her as she left the palace and she threaded the streets until she came to the city gate, where she spoke words I understood not and the padlocks dropped of themselves as if broken and the gate leaves opened. She went forth (and I after her without her noticing aught) till she came at last to the outlying mounds and a reed fence built about a round-roofed hut of mud bricks. As she entered the door, I climbed upon the roof, which commanded a view of the interior, And lo! my fair cousin had gone in to a hideous Negro slave with his upper lip like the cover of a pot and his lower like an open pot, lips which might sweep up sand from the gravel floor of the cot. He was to boot a leper and a paralytic, lying upon a strew of sugar-cane trash and wrapped in an old blanket and the foulest rags and tatters.

She kissed the earth before him, and he raised his head so as to see her and said: "Woe to thee! What call hadst thou to stay away all this time? Here have been with me sundry of the black brethren, who drank their wine and each had his young lady, and I was not content to drink because of thine absence." Then she: "O my lord, my heart's love and coolth of my eyes, knowest thou not that I am married to my cousin, whose very look I loathe, and hate myself when in his company? And did not I fear for thy sake, I would not let a single sun arise before making his city a ruined heap wherein raven should croak and howlet hoot, and jackal and wolf harbor and loot- nay, I had removed its very stones to the back side of Mount Kaf." Rejoined the slave: "Thou liest, damn thee! Now I swear an oath by the valor and honor of blackamoor men (and deem not our manliness to be the poor manliness of white men), from today forth if thou stay away till this hour, I will not keep company with thee nor will I glue my body with thy body. Dost play fast and loose with us, thou cracked pot, that we may satisfy thy dirty lusts, O vilest of the vile whites?"

When I heard his words, and saw with my own eyes what passed between these two wretches, the world waxed dark before my face and my soul knew not in what place it was. But my wife humbly stood up weeping before and wheedling the slave, and saying: "O my beloved, and very fruit of my heart, there is none left to cheer me but thy dear self, and, if thou cast me off, who shall take me in, O my beloved, O light of my eyes?" And she ceased not weeping and abasing herself to him until he deigned be reconciled with her. Then was she right glad and stood up and doffed her clothes, even to her petticoat trousers, and said, "O my master, what hast thou here for thy handmaiden to eat?" "Uncover the basin," he grumbled, "and thou shalt find at the bottom the broiled bones of some rats we dined on. Pick at them, and then go to that slop pot, where thou shalt find some leavings of beer which thou mayest drink." So she ate and drank and washed her hands, and went and lay down by the side of the slave upon the cane trash and crept in with him under his foul coverlet and his rags and tatters.

When I saw my wife, my cousin, the daughter of my uncle, do this deed, I clean lost my wits, and climbing down from the roof, I entered and took the sword which she had with her and drew it, determined to cut down the twain. I first struck at the slave's neck and thought that the death decree had fallen on him, for he groaned a loud hissing groan, but I had cut only the skin and flesh of the gullet and the two arteries! It awoke the daughter of my uncle, so I sheathed the sword and fared forth for the city, and entering the palace, lay upon my bed and slept till morning, when my wife aroused me and I saw that she had cut off her hair and had donned mourning garments. Quoth she: "O son of my uncle, blame me not for what I do. It hath just reached me that my mother is dead and my father hath been killed in holy war, and of my brothers one hath lost his life by a snake sting and the other by falling down some precipice, and I can and should do naught save weep and lament."

When I heard her words I refrained from all reproach and said only: "Do as thou list. I certainly will not thwart thee." She continued sorrowing, weeping and wailing one whole year from the beginning of its circle to the end, and when it was finished she said to me: "I wish to build me in thy palace a tomb with a cupola, which I will set apart for my mourning and will name the House of Lamentations." Quoth I again: "Do as thou list!" Then she builded for herself a cenotaph wherein to mourn, and set on its center a dome under which showed a tomb like a santon's sepulcher. Thither she carried the slave and lodged him, but he was exceeding weak by reason of his wound, and unable to do her love service. He could only drink wine, and from the day of his hurt he spake not a word, yet he lived on because his appointed hour was not come. Every day, morning and evening, my wife went to him and wept and wailed over him and gave him wine and strong soups, and left not off doing after this manner a second year. And I bore with her patiently and paid no heed to her.

One day, however, I went in to her unawares, and I found her weeping and beating her face and crying: "Why art thou absent from my sight, O my heart's delight? Speak to me, O my life, talk with me, O my love." When she had ended for a time her words and her weeping I said to her, "O my cousin, let this thy mourning suffice, for in pouring forth tears there is little profit!" "Thwart me not," answered she, "in aught I do, or I will lay violent hands on myself!" So I held my peace and left her to go her own way, and she ceased not to cry and keen and indulge her affliction for yet another year. At the end of the third year I waxed aweary of this longsome mourning, and one day I happened to enter the cenotaph when vexed and angry with some matter which had thwarted me, and suddenly I heard her say: "O my lord, I never hear thee vouchsafe a single word to me! Why dost thou not answer me, O my master?" and she began reciting:

"O thou tomb! O thou tomb! Be his beauty set in shade? Hast thou darkened that countenance all-sheeny as the noon? O thou tomb! Neither earth nor yet Heaven art to me, Then how cometh it in thee are conjoined my sun and moon?"

When I heard such verses as these rage was heaped upon my rage, I cried out: "Wellaway! How long is this sorrow to last?" and I began repeating:

"O thou tomb! O thou tomb! Be his horrors set in blight? Hast thou darkened his countenance that sickeneth the soul? O thou tomb! Neither cesspool nor pigskin art to me, Then how cometh it in thee are conjoined soil and coal?"

When she heard my words she sprang to her feet crying: "Fie upon thee, thou cur! All this is of thy doings. Thou hast wounded my heart's darling and thereby worked me sore woe, and thou hast wasted his youth so that these three years he hath lain abed more dead than alive!" In my wrath I cried: "O thou foulest of harlots and filthiest of whores ever futtered by Negro slaves who are hired to have at thee! Yes, indeed it was I who did this good deed." And snatching up my sword, I drew it and made at her to cut her down. But she laughed my words and mine intent to scorn, crying: "To heel, hound that thou art! Alas for the past which shall no more come to pass, nor shall anyone avail the dead to raise. Allah hath indeed now given into my hand him who did to me this thing, a deed that hath burned my heart with a fire which died not a flame which might not be quenched!"

Then she stood up, and pronouncing some words to me unintelligible, she said, "By virtue of my egromancy become thou half stone and half man!" Whereupon I became what thou seest, unable to rise or to sit, and neither dead nor alive. Moreover, she ensorceled the city with all its streets and garths, and she turned by her gramarye the four islands into four mountains around the tarn whereof thou questionest me. And the citizens, who were of four different faiths, Moslem, Nazarene, Jew, and Magian, she transformed by her enchantments into fishes. The Moslems are the white, the Magians red, the Christians blue, and the Jews yellow. And every day she tortureth me and scourgeth me with a hundred stripes, each of which draweth floods of blood and cutteth the skin of my shoulders to strips. And lastly she clotheth my upper half with a haircloth and then throweth over them these robes. Hereupon the young man again shed tears and began reciting:

"In patience, O my God, I endure my lot and fate, I will bear at will of Thee whatsoever be my state. They oppress me, they torture me, they make my life a woe, Yet haply Heaven's happiness shall compensate my strait. Yea, straitened is my life by the bane and hate o' foes, But Mustafa and Murtaza shall ope me Heaven's gate."

After this the Sultan turned toward the young Prince and said: "O youth, thou hast removed one grief only to add another grief. But now, O my friend, where is she, and where is the mausoleum wherein lieth the wounded slave?" "The slave lieth under yon dome," quoth the young man, "and she sitteth in the chamber fronting yonder door. And every day at sunrise she cometh forth, and first strippeth me, and whippeth me with a hundred strokes of the leathern scourge, and I weep and shriek, but there is no power of motion in my lower limbs to keep her off me. After ending her tormenting me she visiteth the slave, bringing him wine and boiled meats. And tomorrow at an early hour she will be here." Quoth the King: "By Allah, O youth, I will assuredly do thee a good deed which the world shall not willingly let die, and an act of derring-do which shall be chronicled long after I am dead and gone by."

Then the King sat him by the side of the young Prince and talked till nightfall, when he lay down and slept. But as soon as the false dawn showed, he arose and, doffing his outer garments, bared his blade and hastened to the place wherein lay the slave. Then was he ware of lighted candles and lamps, and the perfume of incenses and unguents, and directed by these, he made for the slave and struck him one stroke, killing him on the spot. After which he lifted him on his back and threw him into a well that was in the palace. Presently he returned and, donning the slave's gear, lay down at length within the mausoleum with the drawn sword laid close to and along his side. After an hour or so the accursed witch came, and first going to her husband, she stripped off his clothes and, taking a whip, flogged him cruelly while he cried out: "Ah! Enough for me the case I am in! Take pity on me, O my cousin!" But she replied, "Didst thou take pity on me and spare the life of my truelove on whom I doated?"

Then she drew the cilice over his raw and bleeding skin and threw the robe upon all and went down to the slave with a goblet of wine and a bowl of meat broth in her hands. She entered under the dome weeping and wailing, "Wellaway!" and crying: "O my lord! Speak a word to me! O my master! Talk awhile with me!" and began to recite these couplets:

"How long this harshness, this unlove, shall bide? Suffice thee not tear floods thou hast espied? Thou dost prolong our parting purposely And if wouldst please my foe, thou'rt satisfied!"

Then she wept again and said: "O my lord! Speak to me, talk with me!" The King lowered his voice and, twisting his tongue, spoke after the fashion of the blackamoors and said "'Lack, 'lack! There be no Majesty and there be no Might save in Allauh, the Gloriose, the Great!"

Now when she heard these words she shouted for joy, and fell to the ground fainting, and when her senses returned she asked, "O my lord, can it be true that thou hast power of speech?" And the King, making his voice small and faint, answered: "O my cuss! Dost thou deserve that I talk to thee and speak with thee?" "Why and wherefore?" rejoined she, and he replied: "The why is that all the livelong day thou tormentest thy hubby, and he keeps calling on 'eaven for aid until sleep is strange to me even from evenin' till mawnin', and he prays and damns, cussing us two, me and thee, causing me disquiet and much bother. Were this not so, I should long ago have got my health, and it is this which prevents my answering thee." Quoth she, "With thy leave I will release him from what spell is on him," and quoth the King, "Release him, and let's have some rest!" She cried, "To hear is to obey," and, going from the cenotaph to the palace, she took a metal bowl and filled it with water and spake over it certain words which made the contents bubble and boil as a caldron seetheth over the fire. With this she sprinkled her husband saying, "By virtue of the dread words I have spoken, if thou becamest thus by my spells, come forth out of that form into thine own former form."

And lo and behold! the young man shook and trembled, then he rose to his feet and, rejoicing at his deliverance, cried aloud, "I testify that there is no god but the God, and in very truth Mohammed is His Apostle, whom Allah bless and keep!" Then she said to him, "Go forth and return not hither, for if thou do I will surely slay thee," screaming these words in his face. So he went from between her hands, and she returned to the dome and, going down to the sepulcher, she said, "O my lord, come forth to me that I may look upon thee and thy goodliness!" The King replied in faint low words: "What thing hast thou done? Thou hast rid me of the branch, but not of the root." She asked: "O my darling! O my Negroling! What is the root?" And he answered: "Fie on thee, O my cuss! The people of this city and of the four islands every night when it's half-passed lift their heads from the tank in which thou hast turned them to fishes and cry to Heaven and call down its anger on me and thee, and this is the reason why my body's balked from health. Go at once and set them free, then come to me and take my hand, and raise me up, for a little strength is already back in me."

When she heard the King's words (and she still supposed him to be the slave) she cried joyously: "O my master, on my head and on my eyes be thy command. Bismillah!" So she sprang to her feet and, full of joy and gladness, ran down to the tarn and took a little of its water in the palm of her hand and spake over it words not to be understood, and the fishes lifted their heads and stood up on the instant like men, the spell on the people of the city having been removed. What was the lake again became a crowded capital. The bazaars were thronged with folk who bought and sold, each citizen was occupied with his own calling, and the four hills became islands as they were whilom.

Then the young woman, that wicked sorceress, returned to the King and (still thinking he was the Negro) said to him: "O my love! Stretch forth thy honored hand that I may assist thee to rise." "Nearer to me," quoth the King in a faint and feigned tone. She came close as to embrace him, when he took up the sword lying hid by his side and smote her across the breast, so that the point showed gleaming behind her back. Then he smote her a second time and cut her in twain and cast her to the ground in two halves. After which he fared forth and found the young man, now freed from the spell, awaiting him and gave him joy of his happy release while the Prince kissed his hand with abundant thanks.

Quoth the King, "Wilt thou abide in this city, or go with me to my capital?" Quoth the youth, "O King of the Age, wettest thou not what journey is between thee and thy city?" "Two days and a half," answered he, whereupon said the other: "An thou be sleeping, O King, awake! Between thee and thy city is a year's march for a well-girt walker, and thou haddest not come hither in two days and a half save that the city was under enchantment. And I, O King, will never part from thee- no, not even for the twinkling of an eye." The King rejoiced at his words and said: "Thanks be to Allah, Who hath bestowed thee upon me! From this hour thou art my son and my only son, for that in all my life I have never been blessed with issue." Thereupon they embraced and joyed with exceeding great joy. And, reaching the palace, the Prince who had been spellbound informed his lords and his grandees that he was about to visit the Holy Places as a pilgrim, and bade them get ready all things necessary for the occasion.

The preparations lasted ten days, after which he set out with the Sultan, whose heart burned in yearning for his city, whence he had been absent a whole twelvemonth. They journeyed with an escort of Mamelukes carrying all manners of precious gifts and rarities, nor stinted they wayfaring day and night for a full year until they approached the Sultan's capital, and sent on messengers to announce their coming. Then the Wazir and the whole army came out to meet him in joy and gladness, for they had given up all hope of ever seeing their King, and the troops kissed the ground before him and wished him joy of his safety. He entered and took seat upon his throne and the Minister came before him and, when acquainted with all that had befallen the young Prince, he congratulated him on his narrow escape.

When order was restored throughout the land, the King gave largess to many of his people, and said to the Wazir, "Hither the fisherman who brought us the fishes!" So he sent for the man who had been the first cause of the city and the citizens being delivered from enchantment, and when he came into the presence, the Sultan bestowed upon him a dress of honor, and questioned him of his condition and whether he had children. The fisherman gave him to know that he had two daughters and a son, so the King sent for them and, taking one dauhter to wife, gave the other to the young Prince and made the son his head treasurer. Furthermore, he invested his Wazir with the Sultanate of the City in the Black Islands whilom belonging to the young Prince, and dispatched with him the escort of fifty armed slaves, together with dresses of honor for all the emirs and grandees. The Wazir kissed hands and fared forth on his way, while the Sultan and the Prince abode at home in all the solace and the delight of life, and the fisherman became the richest man of his age, and his daughters wived with the Kings until death came to them.

Fisherman and Jinni

THE ARABIAN NIGHTS

Sir Richard Burton, translator

1850

THE ARABIAN NIGHTS' ENTERTAINMENTS

(ALF LAYLAH WA LAYLAH)

THE FISHERMAN AND THE JINNI

IT hath reached me, O auspicious King, that there was a fisherman well stricken in years who had a wife and three children, and withal was of poor condition. Now it was his custom to cast his net every day four times, and no more. On a day he went forth about noontide to the seashore, where he laid down his basket and, tucking up his shirt and plunging into the water, made a cast with his net and waited till it settled to the bottom. Then he gathered the cords together and haled away at it, but found it weighty. And however much he drew it landward, he could not pull it up, so he carried the ends ashore and drove a stake into the ground and made the net fast to it. Then he stripped and dived into the water all about the net, and left not off working hard until he had brought it up.

He rejoiced thereat and, donning his clothes, went to the net, when he found in it a dead jackass which had torn the meshes. Now when he saw it, he exclaimed in his grief, "There is no Majesty and there is no Might save in Allah the Glorious, the Great!" Then quoth he, "This is a strange manner of daily bread," and he began reciting in extempore verse:

"O toiler through the glooms of night in peril and in pain, Thy toiling stint for daily bread comes not by might and main! Seest thou not the fisher seek afloat upon the sea His bread, while glimmer stars of night as set in tangled skein? Anon he plungeth in despite the buffet of the waves, The while to sight the bellying net his eager glances strain, Till joying at the night's success, a fish he bringeth home Whose gullet by the hook of Fate was caught and cut in twain. When buys that fish of him a man who spent the hours of night Reckless of cold and wet and gloom in ease and comfort fain, Laud to the Lord who gives to this, to that denies, his wishes And dooms one toil and catch the prey and other eat the fishes."

Then quoth he, "Up and to it. I am sure of His beneficence, Inshallah!" So he continued:

"When thou art seized of Evil Fate, assume The noble soul's long-suffering. 'Tis thy best. Complain not to the creature, this be 'plaint From one most Ruthful to the ruthlessest."

The fisherman, when he had looked at the dead ass, got it free of the toils and wrung out and spread his net. Then he plunged into the sea, saying, "In Allah's name!" and made a cast and pulled at it, but it grew heavy and settled down more firmly than the first time. Now he thought that there were fish in it, and he made it fast and, doffing his clothes, went into the water, and dived and haled until he drew it up upon dry land. Then found he in it a large earthern pitcher which was full of sand and mud, and seeing this, he was greatly troubled. So he prayed pardon of Allah and, throwing away the jar, wrung his net and cleansed it and returned to the sea the third time to cast his net, and waited till it had sunk. Then he pulled at it and found therein potsherds and broken glass. Then, raising his eyes heavenward, he said: "O my God! Verily Thou wettest that I cast not my net each day save four times. The third is done and as yet Thou hast vouchsafed me nothing. So this time, O my God, deign give me my daily bread."

Then, having called on Allah's name, he again threw his net and waited its sinking and settling, whereupon he haled at it but could not draw it in for that it was entangled at the bottom. He cried out in his vexation, "There is no Majesty and there is no Might save in Allah!" and he began reciting:

"Fie on this wretched world, an so it be I must be whelmed by grief and misery. Tho' gladsome be man's lot when dawns the morn, He drains the cup of woe ere eve he see. Yet was I one of whom the world when asked 'Whose lot is happiest?' would say, ''Tis he!'"

Thereupon he stripped and, diving down to the net, busied himself with it till it came to land. Then he opened the meshes and found therein a cucumber-shaped jar of yellow copper, evidently full of something, whose mouth was made fast with a leaden cap stamped with the seal ring of our Lord Solomon, son of David (Allah accept the twain!). Seeing this, the fisherman rejoiced and said, "If I sell it in the brass bazaar, 'tis worth ten golden dinars." He shook it, and finding it heavy, continued: "Would to Heaven I knew what is herein. But I must and will open it and look to its contents and store it in my bag and sell it in the brass market." And taking out a knife, he worked at the lead till he had loosened it from the jar. Then he laid the cup on the ground and shook the vase to pour out whatever might be inside. He found nothing in it, whereat he marveled with an exceeding marvel. But presently there came forth from the jar a smoke which spired heavenward into ether (whereat he again marveled with mighty marvel), and which trailed along earth's surface till presently, having reached its full height, the thick vapor condensed, and became an Ifrit huge of bulk, whose crest touched the clouds while his feet were on the ground. His head was as a dome, his hands like pitchforks, his legs long as masts, and his mough big as a cave. His teeth were like large stones, his nostrils ewers, his eyes two lamps, and his look was fierce and lowering.

Now when the fisherman saw the Ifrit, his side muscles quivered, his teeth chattered, his spittle dried up, and he became blind about what to do. Upon this the Ifrit looked at him and cried, "there is no god but the God, and Solomon is the prophet of God," presently adding: "O Apostle of Allah, slay me not. Never again will I gainsay thee in word nor sin against thee in deed." Quoth the fisherman, "O Marid, diddest thou say Solomon the Apostle of Allah? And Solomon is dead some thousand and eight hundred years ago, and we are now in the last days of the world! What is thy story, and what is thy account of thyself, and what is the cause of thy entering into this cucurbit?"

Now when the Evil Spirit heard the words of the fisherman, quoth he: "There is no god but the God. Be of good cheer, O Fisherman!" Quoth the fisherman, "Why biddest thou me to be of good cheer?" And he replied, "Because of thy having to die an ill death in this very hour." Said the fisherman, "Thou deservest for thy good tidings the withdrawal of Heaven's protection, O thou distant one! Wherefore shouldest thou kill me, and what thing have I done to deserve death, I who freed thee from the jar, and saved thee from the depths of the sea, and brought thee up on the dry land?" Replied the Ifrit, "Ask of me only what mode of death thou wilt die, and by what manner of slaughter shall I slay thee." Rejoined the fisherman, "What is my crime, and wherefore such retribution?" Quoth the Ifrit, "Hear my story, O Fisherman!" And he answered, "Say on, and be brief in thy sayinig, for of very sooth my life breath is in my nostrils."

Thereupon quoth the Jinni: "Know that I am one among the heretical Jann, and I sinned against Solomon, David-son (on the twain be peace!), I together with the famous Sakhr al-Jinni, whereupon the Prophet sent his Minister, Asaf son of Barkhiya, to seize me. And this Wazir brought me against my will and led me in bonds to him (I being downcast despite my nose), and he placed me standing before him like a suppliant. When Solomon saw me, he took refuge with Allah and bade me embrace the True Faith and obey his behests. But I refused, so, sending for this cucurbit, he shut me up therein and stopped it over with lead, whereon he impressed the Most High Name, and gave his orders to the Jann, who carried me off and cast me into the midmost of the ocean. There I abode a hundred years, during which I said in my heart, 'Whoso shall release me, him will I enrich forever and ever.'

"But the full century went by and, when no one set me free, I entered upon the second fivescore saying, 'Whoso shall release me, for him I will open the hoards of the earth.' Still no one set me free, and thus four hundred years passed away. Then quoth I, 'Whoso shall release me, for him will I fulfill three wishes.' Yet no one set me free. Thereupon I waxed wroth with exceeding wrath and said to myself, 'Whoso shall release me from this time forth, him will I slay, and I will give him choice of what death he will die.' And now, as thou hast released me, I give thee full choice of deaths."

The fisherman, hearing the words of the Ifrit, said, "O Allah! The wonder of it that I have not come to free thee save in these days!" adding, "Spare my life, so Allah spare thine, and slay me not, lest Allah set one to slay thee." Replied the Contumacious One, "There is no help for it. Die thou must, so ask by way of boon what manner of death thou wilt die." Albeit thus certified, the fisherman again addressed the Ifrit, saying, "Forgive me this my death as a generous reward for having freed thee," and the Ifrit, "Surely I would not slay thee save on account of that same release." "O Chief of the Ifrits," said the fisherman, "I do thee good and thou requitest me with evil! In very sooth the old saw lieth not when it saith:

"We wrought them weal, they met our weal with ill, Such, by my life! is every bad man's labor. To him who benefits unworthy wights Shall hap what hapt to Ummi-Amir's neighbor."

Now when the Ifrit heard these words he answered: "No more of this talk. Needs must I kill thee." Upon this the fisherman said to himself: "This is a Jinni, and I am a man to whom Allah hath given a passably cunning wit, so I will now cast about to compass his destruction by my contrivance and by mine intelligence, even as he took counsel only of his malice and his frowardness." He began by asking the Ifrit, "Hast thou indeed resolved to kill me?" And, receiving for all answer "Even so," he cried, "Now in the Most Great Name, graven on the seal ring of Solomon the son of David (peace be with the holy twain!), an I question thee on a certain matter, wilt thou give me a true answer?" The Ifrit replied "Yea," but, hearing mention of the Most Great Name, his wits were troubled and he said with trembling, "Ask and be brief."

Quoth the fisherman: "How didst thou fit into this bottle which would not hold thy hand- no, nor even thy foot- and how came it to be large enough to contain the whole of thee?" Replied the Ifrit, "What! Dost not believe that I was all there?" And the fisherman rejoined, "Nay! I will never believe it until I see thee inside with my own eyes." The Evil Spirit on the instant shook and became a vapor, which condensed and entered the jar little and little, till all was well inside, when lo! the fisherman in hot haste took the leaden cap with the seal and stoppered therewith the mouth of the jar and called out to the Ifrit, saying: "Ask me by way of boon what death thou wilt die! By Allah, I will throw thee into the sea before us and here will I build me a lodge, and whoso cometh hither I will warn him against fishing and will say: 'In these waters abideth an Ifrit who giveth as a last favor a choice of deaths and fashion of slaughter to the man who saveth him!"'

Now when the Ifrit heard this from the fisherman and saw himself in limbo, he was minded to escape, but this was prevented by Solomon's seal. So he knew that the fisherman had cozened and outwitted him, and he waxed lowly and submissive and began humbly to say, "I did but jest with thee." But the other answered, "Thou liest, O vilest of the Ifrits, and meanest and filthiest!" And he set off with the bottle for the seaside, the Ifrit calling out, "Nay! Nay!" and he calling out, "Aye! Aye!" Thereupon the Evil Spirit softened his voice and smoothed his speech and abased himself, saying, "What wouldest thou do with me. O Fisherman?" "I will throw thee back into the sea," he answered, "Where thou hast been housed and homed for a thousand and eight hundred years. And now I will leave thee therein till Judgment Day. Did I not say to thee, `Spare me and Allah shall spare thee, and slay me not lest Allah slay thee'? yet thou spurnedst my supplication and hadst no intention save to deal ungraciously by me, and Allah hath now thrown thee into my hands, and I am cunninger that thou." Quoth the Ifrit, "Open for me that I may bring thee weal." Quoth the fisherman: "Thou liest, thou accursed! Nothing would satisfy thee save my death, so now I will do thee die by hurling thee into this sea." Then the Marid roared aloud and cried: "Allah upon thee, O Fisherman, don't! Spare me, and pardon my past doings, and as I have been tyrannous, so be thou generous, for it is said among sayings that go current: 'O thou who doest good to him who hath done thee evil, suffice for the ill-doer his ill deeds, and do not deal with me as did Umamah to 'Atikah.'"

Asked the fisherman, "And what was their case?" And the Ifrit answered, "This is not the time for storytelling and I in this prison, but set me free and I will tell thee the tale." Quoth the fisherman: "Leave this language. There is no help but that thou be thrown back into the sea, nor is there any way for thy getting out of it forever and ever. Vainly I placed myself under thy protection, and I humbled myself to thee with weeping, while thou soughtest only to slay me, who had done thee no injury deserving this at thy hands. Nay, so far from injuring thee by any evil act, I worked thee naught but weal in releasing thee from that jail of thine. Now I knew thee to be an evil-doer when thou diddest to me what thou didst, and know that when I have cast thee back into this sea, I will warn whosoever may fish thee up of what hath befallen me with thee, and I will advise him to toss thee back again. So shalt thou abide here under these waters till The End of Time shall make an end of thee." But the Ifrit cried aloud: "Set me free. This is a noble occasion for generosity, and I make covenant with thee and vow never to do thee hurt and harm- nay, I will help thee to what shall put thee out of want."

The fisherman accepted his promises on both conditions, not to trouble him as before, but on the contrary to do him service, and after making firm the plight and swearing him a solemn oath by Allah Most Highest, he opened the cucurbit. Thereupon the pillar of smoke rose up till all of it was fully out, then it thickened and once more became an Ifrit of hideous presence, who forthright administered a kick to the bottle and sent it flying into the sea. The fisherman, seeing how the cucurbit was treated and making sure of his own death, piddled in his clothes and said to himself, "This promiseth badly," but he fortified his heart, and cried: "O Ifrit, Allah hath said: 'Perform your covenant, for the performance of your covenant shall be inquired into hereafter.' Thou hast made a vow to me and hast sworn an oath not to play me false lest Allah play thee false, for verily He is a jealous God who respiteth the sinner but letteth him not escape. I say to thee as said the Sage Duban to King Yunan, 'Spare me so Allah may spare thee!'" The Ifrit burst into laughter and stalked away, saying to the fisherman, "Follow me."

And the man paced after him at a safe distance (for he was not assured of escape) till they had passed round the suburbs of the city. Thence they struck into the uncultivated grounds and, crossing them, descended into a broad wilderness, and lo! in the midst of it stood a mountain tarn. The Ifrit waded in to the middle and again cried, "Follow me," and when this was done he took his stand in the center and bade the man cast his net and catch his fish. The fisherman looked into the water and was much astonished to see therein varicolored fishes, white and red, blue and yellow. However, he cast his net and, hauling it in, saw that he had netted four fishes, one of each color. Thereat he rejoiced greatly, and more when the Ifrit said to him: "Carry these to the Sultan and set them in his presence, then he will give thee what shall make thee a wealthy man. And now accept my excuse, for by Allah, at this time I wot none other way of benefiting thee, inasmuch I have lain in this sea eighteen hundred years and have not seen the face of the world save within this hour. But I would not have thee fish here save once a day." The Ifrit then gave him Godspeed, saying, "Allah grant we meet again," and struck the earth with one foot, whereupon the ground clove asunder and swallowed him up.

The fisherman, much marveling at what had happened to him with the Ifrit, took the fish and made for the city, and as soon as he reached home he filled an earthen bowl with water and therein threw the fish, which began to struggle and wriggle about. Then he bore off the bowl upon his head and, repairing to the King's palace (even as the Ifrit had bidden him) laid the fish before the presence. And the King wondered with exceeding wonder at the sight, for never in his lifetime had he seen fishes like these in quality or in conformation. So he said, "Give those fish to the stranger slave girl who now cooketh for us," meaning the bondmaiden whom the King of Roum had sent to him only three days before, so that he had not yet made trial of her talents in the dressing of meat.

Thereupon the Wazir carried the fish to the cook and bade her fry them, saying: O damsel, the King sendeth this say to thee: 'I have not treasured thee, O tear o' me! save for stress time of me.' Approve, then, to us this day thy delicate handiwork and thy savory cooking, for this dish of fish is a present sent to the Sultan and evidently a rarity." The Wazir, after he had carefully charged her, returned to the King, who commanded him to give the fisherman four hundred dinars. He gave them accordingly, and the man took them to his bosom and ran off home stumbling and falling and rising again and deeming the whole thing to be a dream. However, he bought for his family all they wanted, and lastly he went to his wife in huge joy and gladness. So far concerning him.

But as regards the cookmaid, she took the fish and cleansed them and set them in the frying pan, basting them with oil till one side was dressed. Then she turned them over and behold, the kitchen wall clave asunder, and therefrom came a young lady, fair of form, oval of face, perfect in grace, with eyelids which kohl lines enchase. Her dress was a silken headkerchief fringed and tasseled with blue. A large ring hung from either ear, a pair of bracelets adorned her wrists, rings with bezels of priceless gems were on her fingers, and she hent in hand a long rod of rattan cane which she thrust into the frying pan, saying, "O fish! O fish! Be ye constant to your convenant?" When the cookmaiden saw this apparition she swooned away. The young lady repeated her words a second time and a third time, and at last the fishes raised their heads from the pan, and saying in articulate speech, "Yes! Yes!" began with one voice to recite:

"Come back and so will I! Keep faith and so will I! And if ye fain forsake, I'll requite till quits we cry!"

After this the young lady upset the frying pan and went forth by the way she came in and the kitchen wall closed upon her. When the cookmaiden recovered from her fainting fit, she saw the four fishes charred black as charcoal, and crying out, "His staff brake in his first bout," she again fell swooning to the ground. Whilst she was in this case the Wazir came for the fish, and looking upon her as insensible she lay, not knowing Sunday from Thursday, shoved her with his foot and said, "Bring the fish for the Sultan!" Thereupon, recovering from her fainting fit, she wept and informed him of her case and all that had befallen her. The Wazir marveled greatly and exclaiming, "This is none other than a right strange matter!" he sent after the fisher-man and said to him, "Thou, O Fisherman, must needs fetch us four fishes like those thou broughtest before."

Thereupon the man repaired to the tarn and cast his net, and when he landed it, lo! four fishes were therein exactly like the first. These he at once carried to the Wazir, who went in with them to the cookmaiden and said, "Up with thee and fry these in my presence, that I may see this business." The damsel arose and cleansed the fish, and set them in the frying pan over the fire. However, they remained there but a little while ere the wall clave asunder and the young lady appeared, clad as before and holding in hand the wand which she again thrust into the frying pan, saying, "O fish! O fish! Be ye constant to your olden convenant?" And behold, the fish lifted their heads and repeated "Yes! Yes!" and recited this couplet:

"Come back and so will I! Keep faith and so will I! But if ye fain forsake, I'll requite till quits we cry!"

When the fishes spoke, and the young lady upset the frying pan with her rod and went forth by the way she came and the wall closed up, the Wazir cried out, "This is a thing not to be hidden from the King." So he went and told him what had happened, whereupon quoth the King, "There is no help for it but that I see this with mine own eyes Then he sent for the fisherman and commanded him to bring four other fish like the first and to take with him three men as witnesses. The fisherman at once brought the fish, and the King, after ordering them to give him four hundred gold pieces, turned to the Wazir and said, "Up, and fry me the fishes here before me!" The Minister, replying, "To hear is to obey," bade bring the frying pan, threw therein the cleansed fish, and set it over the fire, when lo! the wall clave asunder, and out burst a black slave like a huge rock or a remnant of the tribe Ad, bearing in hand a branch of a green tree. And he cried in loud and terrible tones, "O fish! O fish! Be ye an constant to your antique convenant?" Whereupon the fishes lifted their heads from the frying pan and said, "Yes! Yes! We be true to our vow," and they again recited the couplet:

"Come back and so will I! Keep faith and so will I! But if ye fain forsake, I'll requite till quits we cry!"

Then the huge blackamoor approached the frying pan and upset it with the branch and went forth by the way he came in. When he vanished from their sight, the King inspected the fish, and finding them all charred black as charcoal, was utterly bewildered, and said to the Wazir: "Verily this is a matter whereanent silence cannot be kept. And as for the fishes, assuredly some marvelous adventure connects with them." So he bade bring the fisherman and asked him, saying: "Fie on thee, fellow! Whence come these fishes?" And he answered, "From a tarn between four heights lying behind this mountain which is in sight of thy city." Quoth the King, "How many days' march?" Quoth he, "O our Lord the Sultan, a walk of half-hour." The King wondered, and straightway ordering his men to march and horsemen to mount, led off the fisherman, who went before as guide, privily damning the Ifrit.

They fared on till they had climbed the mountain and descended unto a great desert which they had never seen during all their lives. And the Sultan and his merry men marveled much at the wold set in the midst of four mountains, and the tarn and its fishes of four colors, red and white, yellow and blue. The King stood fixed to the spot in wonderment and asked his troops and an present, "Hath anyone among you ever seen this piece of water before now?" And all made answer, "O King of the Age, never did we set eyes upon it during an our days." They also questioned the oldest inhabitants they met, men well stricken in years, but they replied, each and every, "A lakelet like this we never saw in this place." Thereupon quoth the King, "By Allah, I will neither return to my capital nor sit upon the throne of my forebears till I learn the truth about this tarn and the fish therein."

He then ordered his men to dismount and bivouac all around the mountain, which they did, and summoning his Wazir, a Minister of much experience, sagacious, of penetrating wit and well versed in affairs, said to him: "'Tis in my mind to do a certain thing, whereof I will inform thee. My heart telleth me to fare forth alone this night and root out the mystery of this tarn and its fishes. Do thou take thy scat at my tent door, and say to the emirs and wazirs, the nabobs and the chamberlains, in fine, to all who ask thee, 'The Sultan is ill at ease, and he hath ordered me to refuse all admittance.' And be careful thou let none know my design." And the Wazir could not oppose him. Then the King changed his dress and ornaments and, slinging his sword over his shoulder, took a path which led up one of the mountains and marched for the rest of the night till morning dawned, nor did he cease wayfaring till the heat was too much for him. After his long walk he rested for a while, and then resumed his march and fared on through the second night till dawn, when suddenly there appeared a black point in the far distance. Hereat he rejoiced and said to himself, "Haply someone here shall acquaint me with the mystery of the tarn and its fishes."

Presently, drawing near the dark object, he found it a palace built of swart stone plated with iron, and while one leaf of the gate stood wide-open, the other was shut. The King's spirits rose high as he stood before the gate and rapped a light rap, but hearing no answer, he knocked a second knock and a third, yet there came no sign. Then he knocked his loudest, but still no answer, so he said, "Doubtless 'tis empty." There upon he mustered up resolution and boldly walked through the main gate into the great hall, and there cried out aloud: "Holloa, ye people of the palace! I am a stranger and a wayfarer. Have you aught here of victual?" He repeated his cry a second time and a third, but still there came no reply.

So, strengthening his heart and making up his mind, he stalked through the vestibule into the very middle of the palace, and found no man in it. Yet it was furnished with silken stuffs gold-starred, and the hangings were let down over the doorways. In the midst was a spacious court off which sat four open saloons, each with its raised dais, saloon facing saloon. A canopy shaded the court, and in the center was a jetting fount with four figures of lions made of red gold, spouting from their mouths water clear as pearls and diaphanous gems. Round about the palace birds were let loose, and over it stretched a net of golden wire, hindering them from flying off. In brief, there was everything but human beings. The King marveled mightily thereat, yet felt he sad at heart for that he saw no one to give him an account of the waste and its tarn, the fishes, the mountains, and the palace itself. Presently as he sat between the doors in deep thought behold, there came a voice of lament, as from a heart griefspent, and he heard the voice chanting these verses:

"I hid what I endured of him and yet it came to light, And nightly sleep mine eyelids fled and changed to sleepless night. O world! O Fate! Withhold thy hand and cease thy hurt and harm Look and behold my hapless sprite in dolor and affright. Wilt ne'er show ruth to highborn youth who lost him on the way Of Love, and fell from wealth and fame to lowest basest wight? Jealous of Zephyr's breath was I as on your form he breathed, But whenas Destiny descends she blindeth human sight. What shall the hapless archer do who when he fronts his foe And bends his bow to shoot the shaft shall find his string undight? When cark and care so heavy bear on youth of generous soul, How shall he 'scape his lot and where from Fate his place of flight?"

Now when the Sultan heard the mournful voice he sprang to his feet and following the sound, found a curtain let down over a chamber door. He raised it and saw behind it a young man sitting upon a couch about a cubit above the ground, and he fair to the sight, a well-shaped wight, with eloquence dight. His forehead was flower-white, his cheek rosy bright, and a mole on his cheek breadth like an ambergris mite, even as the poet doth indite:

A youth slim-waisted from whose locks and brow The world in blackness and in light is set. Throughout Creation's round no fairer show No rarer sight thine eye hath ever met. A nut-brown mole sits throned upon a cheek Of rosiest red beneath an eye of jet.

The King rejoiced and saluted him, but he remained sitting in his caftan of silken stuff purfled with Egyptian gold and his crown studded with gems of sorts. But his face was sad with the traces of sorrow. He returned the royal salute in most courteous wise adding, "O my lord, thy dignity demandeth my rising to thee, and my sole excuse is to crave thy pardon." Quoth the King: "Thou art excused, O youth, so look upon me as thy guest come hither on an especial object. I would thou acquaint me with the secrets of this tarn and its fishes and of this palace and thy loneliness therein and the cause of thy groaning and wailing." When the young man heard these words he wept with sore weeping till his bosom was drenched with tears. The King marveled and asked him, "What maketh thee weep, O young man?" and he answered, "How should I not weep, when this is my case!" Thereupon he put out his hand and raised the skirt of his garment, when lo! the lower half of him appeared stone down to his feet while from his navel to the hair of his head he was man. The King, seeing this his plight, grieved with sore grief and of his compassion cried: "Alack and wellaway! In very sooth, O youth, thou heapest sorrow upon my sorrow. I was minded to ask thee the mystery of the fishes only, whereas now I am concerned to learn thy story as well as theirs. But there is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great! Lose no time, O youth, but tell me forthright thy whole tale." Quoth he, "Lend me thine ears, thy sight, and thine insight." And quoth the King, "All are at thy service!"

Thereupon the youth began, "Right wondrous and marvelous is my case and that of these fishes, and were it graven with gravers upon the eye corners it were a warner to whoso would be warned." "How is that?" asked the King, and the young man began to tell THE TALE OF THE ENSORCELED PRINCE.

King Shahryar

THE ARABIAN NIGHTS

Sir Richard Burton, translator

1850

THE ARABIAN NIGHTS' ENTERTAINMENTS

(ALF LAYLAH WA LAYLAH)

STORY OF KING SHAHRYAR AND HIS BROTHER

In the Name of Allah, the Compassionating, the Compassionate!

PRAISE BE TO ALLAH - THE BENEFICENT KING - THE CREATOR OF THE UNIVERSE - LORD OF THE THREE WORLDS - WHO SET UP THE FIRMAMENT WITHOUT PILLARS IN ITS STEAD - AND WHO STRETCHED OUT THE EARTH EVEN AS A BED - AND GRACE, AND PRAYER-BLESSING BE UPON OUR LORD MOHAMMED - LORD OF APOSTOLIC MEN - AND UPON HIS FAMILY AND COMPANION TRAIN -PRAYER AND BLESSINGS ENDURING AND GRACE WHICH UNTO THE DAY OF DOOM SHALL REMAIN - AMEN! - O THOU OF THE THREE WORLDS SOVEREIGN!

AND AFTERWARD. Verily the works and words of those gone before us have become instances and examples to men of our modern day, that folk may view what admonishing chances befell other folk and may therefrom take warning; and that they may peruse the annals of antique peoples and all that hath betided them, and be thereby ruled and restrained. Praise, therefore, be to Him who hath made the histories of the past an admonition unto the present! Now of such instances are the tales called "A Thousand Nights and a Night," together with their far-famed legends and wonders.

Therein it is related (but Allah it is All-knowing of His hidden things and All-ruling and All-honored and All-giving and All-gracious and All-merciful!) that in tide of yore and in time long gone before, there was a King of the Kings of the Banu Sasan in the islands of India and China, a Lord of armies and guards and servants and dependents. He left only two sons, one in the prime of manhood and the other yet a youth, while both were knights and braves, albeit the elder was a doughtier horseman than the younger. So he succeeded to the empire, when he ruled the land and lorded it is over his lieges with justice so exemplary that he was beloved by all the peoples of his capital and of his kingdom. His name was King Shahryar, and he made his younger brother, Shah Zaman hight, King of Samarkand in Barbarian land. These two ceased not to abide in their several realms and the law was ever carried out in their dominions. And each ruled his own kingdom with equity and fair dealing to his subjects, in extreme solace and enjoyment, and this condition continually endured for a score of years.

But at the end of the twentieth twelvemonth the elder King yearned for a sight of his younger brother and felt that he must look upon him once more. So he took counsel with his Wazir about visiting him, but the Minister, finding the project unadvisable, recommended that a letter be written and a present be sent under his charge to the younger brother, with an invitation to visit the elder. Having accepted this advice, the King forthwith bade prepare handsome gifts, such as horses with saddles of gem-encrusted gold; Mamelukes, or white slaves; beautiful handmaids, high-breasted virgins, and splendid stuffs and costly. He then wrote a letter to Shah Zaman expressing his warm love and great wish to see him, ending with these words: "We therefore hope of the favor and affection of the beloved brother that he will condescend to bestir himself and turn his face usward. Furthermore, we have sent our Wazir to make all ordinance for the march, and our one and only desire it is to see thee ere we die. But if thou delay or disappoint us, we shall not survive the blow. Wherewith peace be upon thee!"

Then King Shahryar, having sealed the missive and given it is to the Wazir with the offerings aforementioned, commanded him to shorten his skirts and strain his strength and make all expedition in going and returning. "Harkening and obedience!" quoth the Minister, who fell to making ready without stay and packed up his loads and prepared all his requisites without delay. This occupied him three days, and on the dawn of the fourth he took leave of his King and marched right away, over desert and hallway, stony waste and pleasant lea, without halting by night or by day. But whenever he entered a realm whose ruler was subject to his suzerain, where he was greeted with magnificent gifts of gold and silver and all manner of presents fair and rare, he would tarry there three days, the term of the guest rite. And when he left on the fourth, he would be honorably escorted for a whole day's march.

As soon as the Wazir drew near Shah Zaman's court in Samarkand he dispatched to report his arrival one of his high officials, who presented himself before the King and, kissing ground between his hands, delivered his message. Hereupon the King commanded sundry of his grandees and lords of his realm to fare forth and meet his brother's Wazir at the distance of a full day's journey. Which they did, greeting him respectfully and wishing him all prosperity and forming an escort and a procession. When he entered the city, he proceeded straightway to the palace, where he presented himself in the royal presence; and after kissing ground and praying for the King's health and happiness and for victory over all his enemies, he informed him that his brother was yearning to see him, and prayed for the pleasure of a visit.

He then delivered the letter, which Shah Zaman took from his hand and read. It contained sundry hints and allusions which required thought, but when the King had fully comprehended its import, he said, "I hear and I obey the commands of the beloved brother!" adding to the Wazir, "But we will not march till after the third day's hospitality." He appointed for the Minister fitting quarters of the palace and pitching tents for the troops, rationed them with whatever they might require of meat and drink and other necessaries. On the fourth day he made ready for wayfare and got together sumptuous presents befitting his elder brother's majesty, and stablished his chief Wazir Viceroy of the land during his absence. Then he caused his tents and camels and mules to be brought forth and encamped, with their bales and loads, attendants and guards, within sight of the city, in readiness to set out next morning for his brother's capital.

But when the night was half-spent he bethought him that he had forgotten in his palace somewhat which he should have brought with him, so he returned privily and entered his apartments, where he found the Queen, his wife, asleep on his own carpet bed embracing with both arms a black cook of loathsome aspect and foul with kitchen grease and grime. When he saw this the world waxed black before his sight and he said: "If such case happen while I am yet within sight of the city, what will be the doings of this damned whore during my long absence at my brother's court?" So he drew his scimitar, and cutting the two in four pieces with a single blow, left them on the carpet and returned presently to his camp without letting anyone know of what had happened. Then he gave orders for immediate departure and set out at once and began his travel; but he could not help thinking over his wife's treason, and he kept ever saying to himself: "How could she do this deed by me? How could she work her own death?" till excessive grief seized him, his color changed to yellow, his body waxed weak, and he was threatened with a dangerous malady, such a one as bringeth men to die. So the Wazir shortened his stages and tarried long at the watering stations, and did his best to solace the King.

Now when Shah Zaman drew near the capital of his brother, he dispatched vaunt-couriers and messengers of glad tidings to announce his arrival, and Shahryar came forth to meet him with his wazirs and emirs and lords and grandees of his realm, and saluted him and joyed with exceeding joy and caused the city to be decorated in his honor. When, however, the brothers met, the elder could not but see the change of complexion in the younger and questioned him of his case, whereto he replied: "'Tis caused by the travails of wayfare and my case needs care, for I have suffered from the change of water and air! But Allah be praised for reuniting me with a brother so dear and so rare!" On this wise he dissembled and kept his secret, adding: "O King of the Time and Caliph of the Tide, only toil and moil have tinged my face yellow with bile and hath made my eyes sink deep in my head."

Then the two entered the capital in all honor, and the elder brother lodged the younger in a palace overhanging the pleasure garden. And after a time, seeing his condition still unchanged, he attributed it is to his separation from his country and kingdom. So he let him wend his own ways and asked no questions of him till one day when he again said, "O my brother, I see thou art grown weaker of body and yellower of color." "O my brother," replied Shah Zaman, "I have an internal wound." Still he would not tell him what he had witnessed in his wife. Thereupon Shahryar summoned doctors and surgeons and bade them treat his brother according to the rules of art, which they did for a whole month. But their sherbets and potions naught availed, for he would dwell upon the deed of his wife, and despondency, instead of diminishing, prevailed, and leechcraft treatment utterly failed.

One day his elder brother said to him: "I am going forth to hunt and course and to take my pleasure and pastime. Maybe this would lighten thy heart." Shah Zaman, however, refused, saying: "O my brother, my soul yearneth for naught of this sort, and I entreat thy favor to stiffer me tarry quietly in this place, being wholly taken up with my malady." So King Shah Zaman passed his night in the palace, and next morning when his brother had fared forth, he removed from his room and sat him down at one of the lattice windows overlooking the pleasure grounds. And there he abode thinking with saddest thought over his wife's betrayal, and burning sighs issued from his tortured breast.

And as he continued in this case lo! a postern of the palace, which was carefully kept private, swung open, and out of it is came twenty slave girls surrounding his brother's wife, who was wondrous fair, a model of beauty and comeliness and symmetry and perfect loveliness, and who paced with the grace of a gazelle which panteth for the cooling stream. Thereupon Shah Zaman drew back from the window, but he kept the bevy in sight, espying them from a place whence he could not be espied. They walked under the very lattice and advanced a little way into the garden till they came to a jetting fountain a-middlemost a great basin of water. Then they stripped off their clothes, and behold, ten of them were women, concubines of the King, and the other ten were white slaves. Then they all paired off, each with each. But the Queen, who was left alone, presently cried out in a loud voice, "Here to me, O my lord Saeed!"

And then sprang with a drop leap from one of the trees a big slobbering blackamoor with rolling eyes which showed the whites, a truly hideous sight. He walked boldly up to her and threw his arms round her neck while she embraced him as warmly. Then he bussed her and winding his legs round hers, as a button loop clasps a button, he threw her and enjoyed her. On like wise did the other slaves with the girls till all had satisfied their passions, and they ceased not from kissing and clipping, coupling and carousing, till day began to wane, when the Mamelukes rose from the damsels' bosoms and the blackamoor slave dismounted from the Queen's breast. The men resumed their disguises and all except the Negro, who swarmed up the tree, entered the palace and closed the postern door as before.

Now when Shah Zaman saw this conduct of his sister-in-law, he said to himself: "By Allah, my calamity is lighter than this! My brother is a greater King among the Kings than I am, yet this infamy goeth on in his very palace, and his wife is in love with that filthiest of filthy slaves. But this only showeth that they all do it and that there is no woman but who cuckoldeth her husband. Then the curse of Allah upon one and all, and upon the fools who lean against them for support or who place the reins of conduct in their hands!" So he put away his melancholy and despondency, regret and repine, and allayed his sorrow by constantly repeating those words, adding, "'Tis my conviction that no man in this world is safe from their malice!"

When suppertime came, they brought him the trays and he ate with voracious appetite, for he had long refrained from meat, feeling unable to touch any dish, however dainty. Then he returned grateful thanks to Almighty Allah, praising Him and blessing Him, and he spent a most restful night, it having been long since he had savored the sweet food of sleep. Next day he broke his fast heartily and began to recover health and strength, and presently regained excellent condition. His brother came back from the chase ten days after, when he rode out to meet him and they saluted each other. And when King Shahryar looked at King Shah Zaman, he saw how the hue of health had returned to him, how his face had waxed ruddy, and how he ate with an appetite after his late scanty diet. He wondered much and said: "O my brother, I was no anxious that thou wouldst join me in hunting and chasing, and wouldst take thy pleasure and pastime in my dominion!" He thanked him and excused himself.

Then the two took horse and rode into the city, and when they were seated at their ease in the palace, the food trays were set before them and they ate their sufficiency. After the meats were removed and they had washed their hands, King Shahryar turned to his brother and said: "My mind is overcome with wonderment at thy condition. I was desirous to carry thee with me to the chase, but I saw thee changed in hue, pale and wan to view, and in sore trouble of mind too. But now, Alhamdolillah- glory be to God!- I see thy natural color hath returned to thy face and that thou art again in the best of case. It was my belief that thy sickness came of severance from thy family and friends, and absence from capital and country, so I refrained from troubling thee with further questions. But now I beseech thee to expound to me the cause of thy complaint and thy change of color, and to explain the reason of thy recovery and the return to the ruddy hue of health which I am wont to view. So speak out and hide naught!"

When Shah Zaman heard this, he bowed groundward awhile his head, then raised it and said: "I will tell thee what caused my complaint and my loss of color. But excuse my acquainting thee with the cause of its return to me and the reason of my complete recovery. Indeed I pray thee not to press me for a reply." Said Shahryar, who was much surprised by these words, "Let me hear first what produced thy pallor and thy poor condition." "Know, then, O my brother," rejoined Shah Zaman, "that when thou sentest thy Wazir with the invitation to place myself between thy hands, I made ready and marched out of my city. But presently I minded me having left behind me in the palace a string of jewels intended as a gift to thee. I returned for it alone, and found my wife on my carpet bed and in the arms of a hideous black cook. So I slew the twain and came to thee, yet my thoughts brooded over this business and I lost my bloom and became weak. But excuse me if I still refuse to tell thee what was the reason of my complexion returning."

Shahryar shook his head, marveling with extreme marvel, and with the fire of wrath flaming up from his heart, he cried, "Indeed, the malice of woman is mighty!" Then he took refuge from them with Allah and said: "In very sooth, O my brother, thou hast escaped many an evil by putting thy wife to death, and right excusable were thy wrath and grief for such mishap, which never yet befell crowned king like thee. By Allah, had the case been mine, I would not have been satisfied without slaying a thousand women, and that way madness lies! But now praise be to Allah Who hath tempered to thee thy tribulation, and needs must thou acquaint me with that which so suddenly restored to thee complexion and health, and explain to me what causeth this concealment." "O King of the Age, again I pray thee excuse my so doing!" "Nay, but thou must." "I fear, O my brother, lest the recital cause thee more anger and sorrow than afflicted me." "That were but a better reason," quoth Shahryar, "for telling me the whole history, and I conjure thee by Allah not to keep back aught from me."

Thereupon Shah Zaman told him all he had seen, from commencement to conclusion, ending with these words: "When I beheld thy calamity and the treason of thy wife, O my brother, and I reflected that thou art in years my senior and in sovereignty my superior, mine own sorrow was belittled by the comparison, and my mind recovered tone and temper. So, throwing off melancholy and despondency, I was able to eat and drink and sleep, and thus I speedily regained health and strength. Such is the truth and the whole truth." When King Shahryar heard this he waxed wroth with exceeding wrath, and rage was like to strangle him. But presently he recovered himself and said, "O my brother, I would not give thee the lie in this matter, but I cannot credit it till I see it with mine own eyes." "And thou wouldst look upon thy calamity," quoth Shah Zaman, "rise at once and make ready again for hunting and coursing, and then hide thyself with me. So shalt thou witness it and thine eyes shall verify it." "True," quoth the King. Whereupon he let make proclamation of his intent to travel, and the troops and tents fared forth without the city, camping within sight, and Shahryar sallied out with them and took seat a-midmost his host, bidding the slaves admit no man to him. When night came on, he summoned his Wazir and said to him, "Sit thou in my stead, and let none wot of my absence till the term of three days."

Then the brothers disguised themselves and returned by night with all secrecy to the palace, where they passed the dark hours. And at dawn they seated themselves at the lattice overlooking the pleasure grounds, when presently the Queen and her handmaids came out as before, and passing under the windows, made for the fountain. Here they stripped, ten of them being men to ten women, and the King's wife cried out, "Where art thou, O Saeed?" The hideous blackamoor dropped from the tree straightway, and rushing into her arms without stay or delay, cried out, "I am Sa'ad al-Din Saood!" The lady laughed heartily, and all fell to satisfying their lusts, and remained so occupied for a couple of hours, when the white slaves rose up from the handmaidens' breasts and the blackamoor dismounted from the Queen's bosom. Then they went into the basin and after performing the ghusl, or complete ablution, donned their dresses and retired as they had done before.

When King Shahryar saw this infamy of his wife and concubines, he became as one distraught, and he cried out: "Only in utter solitude can man be safe from the doings of this vile world! By Allah, life is naught but one great wrong." Presently he added, "Do not thwart me, O my brother, in what I propose." And the other answered, "I will not." So he said: "Let us up as we are and depart forthright hence, for we have no concern with kingship, and let us overwander Allah's earth, worshiping the Almighty till we find someone to whom the like calamity hath happened. And if we find none then will death be more welcome to us than life."

So the two brothers issued from a second private postern of the palace, and they never stinted wayfaring by day and by night until they reached a tree a-middle of a meadow hard by a spring of sweet water on the shore of the salt sea. Both drank of it and sat down to take their rest. And when an hour of the day had gone by, lo! they heard a mighty roar and uproar in the middle of the main as though the heavens were falling upon the earth, and the sea brake with waves before them and from it towered a black pillar, which grew and grew till it rose skyward and began making for that meadow. Seeing it, they waxed fearful exceedingly and climbed to the top of the tree, which was a lofty, whence they gazed to see what might be the matter. And behold, it was a Jinni, huge of height and burly of breast and bulk, broad of brow and black of blee, bearing on his head a coffer of crystal. He strode to land, wading through the deep, and coming to the tree whereupon were the two Kings, seated himself beneath it. He then set down the coffer on its bottom and out of it drew a casket with seven padlocks of steel, which he unlocked with seven keys of steel he took from beside his thigh, and out of it a young lady to come was seen, whiteskinned and of winsomest mien, of stature fine and thin, and bright as though a moon of the fourteenth night she had been, or the sun raining lively sheen. Even so the poet Utayyah hath excellently said:-

She rose like the morn as she shone through the night
And she gilded the grove with her gracious sight.
From her radiance the sun taketh increase when
She unveileth and shameth the moonshine bright.
Bow down all beings between her hands
As she showeth charms with her veil undight.
And she floodeth cities with torrent tears
When she flasheth her look of levin light.

The Jinni seated her under the tree by his side and looking at her, said: "O choicest love of this heart of mine! O dame of noblest line, whom I snatched away on thy bride night that none might prevent me taking thy maidenhead or tumble thee before I did, and whom none save myself hath loved or hath enjoyed. O my sweetheart! I would lief sleep a little while." He then laid his head upon the lady's thighs, and, stretching out hip legs, which extended down to the sea, slept and snored and snarked like the roll of thunder. Presently she raised her head toward the treetop and saw the two Kings perched near the summit. Then she softly lifted off her lap the Jinni's pate, which she was tired of supporting, and placed it upon the ground, then, standing upright under the tree, signed to the Kings, "Come ye down, ye two, and fear naught from this Ifrit." They were in a terrible fright when they found that she had seen them, and answered her in the same manner, "Allah upon thee and by thy modesty, O lady, excuse us from coming down!" But she rejoined by saying: "Allah upon you both that ye come down forthright. And if ye come not, I will rouse upon you my husband, this Ifrit, and he shall do you to die by the illest of deaths." And she continued making signals to them.

So, being afraid, they came down to her, and she rose before them and said, "Stroke me a strong stroke, without stay or delay, otherwise will I arouse and set upon you this Ifrit, who shall slay you straightway." They said to her: "O our lady, we conjure thee by Allah, let us off this work, for we are fugitives from such, and in extreme dread and terror of this thy husband. How then can we do it in such a way as thou desirest?" "Leave this talk. It needs must be so," quoth she, and she swore them by Him who raised the skies on high without prop or pillar that if they worked not her will, she would cause them to be slain and cast into the sea. Whereupon out of fear King Shahryar said to King Shah Zaman, "O my brother, do thou what she biddeth thee do." But he replied, "I will not do it till thou do it before I do." And they began disputing about futtering her.

Then quoth she to the twain: "How is it I see you disputing and demurring? If ye do not come forward like men and do the deed of kind, ye two, I will arouse upon you the Ifrit." At this, by reason of their sore dread of the Jinni, both did by her what she bade them do, and when they had dismounted from her, she said, "Well done!" She then took from her pocket a purse and drew out a knotted string whereon were strung five hundred and seventy seal rings, and asked, "Know ye what be these?" They answered her saying, "We know not!" Then quoth she: "These be the signets of five hundred and seventy men who have all futtered me upon the horns of this foul, this foolish, this filthy Ifrit. So give me also your two seal rings, ye pair of brothers."

When they had drawn their two rings from their hands and given them to her, she said to them: "Of a truth this Ifrit bore me off on my bride night, and put me into a casket and set the casket in a coffer, and to the coffer he affixed seven strong padlocks of steel and deposited me on the deep bottom of the sea that raves, dashing and clashing with waves, and guarded me so that I might remain chaste and honest, quotha! that none save himself might have connection with me. But I have lain under as many of my kind as I please, and this wretched Jinni wotteth not that Destiny may not be averted nor hindered by aught, and that whatso woman willeth, the same she fulfilleth however man nilleth. Even so saith one of them:

"Rely not on women,
Trust not to their hearts,
Whose joys and whose sorrows
Are hung to their parts!
Lying love they will swear thee
Whence guile ne'er departs.
Take Yusuf for sample,
'Ware sleights and 'ware smarts!
Iblis ousted Adam
(See ye not?) thro' their arts."

Hearing these words, they marveled with exceeding marvel, and she went from them to the Ifrit, and taking up his head on her thigh as before, said to them softly, "Now wend your ways and bear yourselves beyond the bounds of his malice." So they fared forth saying either to other, "Allah! Allah!" and: "There be no Majesty and there be no Might save in Allah, the Glorious, the Great, and with Him we seek refuge from women's malice and sleight, for of a truth it hath no mate in might. Consider, O my brother, the ways of this marvelous lady with an Ifrit, who is so much more powerful than we are. Now since there hath happened to him a greater mishap than that which befell us and which should bear us abundant consolation, so return we to our countries and capitals, and let us decide never to intermarry with womankind, and presently we will show them what will be our action."

Thereupon they rode back to the tents of King Shahryar, which they reached on the morning of the third day. And having mustered the wazirs and emirs, the chamberlains and high officials, he gave a robe of honor to his Viceroy and issued orders for an immediate return to the city. There he sat him upon his throne and, sending for the Chief Minister, the father of the two damsels who (Inshallah!) will presently be mentioned, he said, "I command thee to take my wife and smite her to death, for she hath broken her plight and her faith." So he carried her to the place of execution and did her die. Then King Shahryar took brand in hand and, repairing to the seraglio, slew all the concubines and their Mamelukes. He also sware himself by a binding oath that whatever wife he married he would abate her maidenhead at night and slay her next morning, to make sure of his honor. "For," said he, "there never was nor is there one chaste woman upon the face of earth."

Then Shah Zaman prayed for permission to fare homeward, and he went forth equipped and escorted and traveled till he reached his own country. Meanwhile Shahryar commanded his Wazir to bring him the bride of the night that he might go in to her. So he produced a most beautiful girl, the daughter of one of the emirs, and the King went in unto her at eventide. And when morning dawned, he bade his Minister strike off her head, and the Wazir did accordingly, for fear of the Sultan. On this wise he continued for the space of three years, marrying a maiden every night and killing her the next morning, till folk raised an outcry against him and cursed him, praying Allah utterly to destroy him and his rule. And women made an uproar and mothers wept and parents fled with their daughters till there remained not in the city a young person fit for carnal copulation.

Presently the King ordered his Chief Wazir, the same who was charged with the executions, to bring him a virgin, as was his wont, and the Minister went forth and searched and found none. So he returned home in sorrow and anxiety, fearing for his life from the King. Now he had two daughters, Scheherazade and Dunyazade, hight, of whom the elder had perused the books, annals, and legends of preceding kings, and the stories, examples, and instances of bygone men and things. Indeed it was said that she had collected a thousand books of histories relating to antique races and departed rulers. She had purused the works of the poets and knew them by heart, she had studied philosophy and the sciences, arts, and accomplishments. And she was pleasant and polite, wise and witty, well read and well bred. Now on that day she said to her father: "Why do I see thee thus changed and laden with cark and care? Concerning this matter quoth one of the poets:

"Tell whoso hath sorrow
Grief never shall last.
E'en as joy hath no morrow
So woe shall go past."

When the Wazir heard from his daughter these words, he related to her, from first to last, all that had happened between him and the King. Thereupon said she: "By Allah, O my father, how long shall this slaughter of women endure? Shall I tell thee what is in my mind in order to save both sides from destruction?" "Say on, O my daughter," quoth he, and quoth she: "I wish thou wouldst give me in marriage to this King Shahryar. Either I shall live or I shall be a ransom for the virgin daughters of Moslems and the cause of their deliverance from his hands and thine." "Allah upon thee!" cried he in wrath exceeding that lacked no feeding. "O scanty of wit, expose not thy life to such peril! How durst thou address me in words so wide from wisdom and unfar from foolishness? Know that one who lacketh experience in worldly matters readily falleth into misfortune, and whoso considereth not the end keepeth not the world to friend, and the vulgar say: 'I was lying at mine ease. Naught but my officiousness brought me unease'." "Needs must thou," she broke in, "make me a doer of this good deed, and let him kill me an he will. I shall only die a ransom for others." "O my daughter," asked he, "and how shall that profit thee when thou shalt have thrown away thy life?" And she answered, "O my father, it must be, come of it what will!" The Wazir was again moved to fury and blamed and reproached her, ending with, "In very deed I fear lest the same befall thee which befell the bull and the ass with the husbandman." "And what," asked she, "befell them, O my father?" Whereupon the Wazir began to tell : THE TALE OF THE BULL AND THE ASS .

The Bull and the Ass

THE ARABIAN NIGHTS

Sir Richard Burton, translator

1850

THE ARABIAN NIGHTS' ENTERTAINMENTS

(ALF LAYLAH WA LAYLAH)

THE TALE OF THE BULL AND THE ASS

KNOW, O my daughter, that there was once a merchant who owned much money and many men, and who was rich in cattle and camels. He had also a wife and family, and he dwelt in the country, being experienced in husbandry and devoted to agriculture. Now Allah Most High had endowed him with understanding the tongues of beasts and birds of every kind, but under pain of death if he divulged the gift to any. So he kept it secret for very fear. He had in his cow house a bull and an ass, each tethered in his own stall, one hard by the other. As the merchant was sitting near-hand one day with his servans and his children were playing about him, he heard and bull say to the ass:

"Hail and health to thee O Father of Waking! for that thou enjoyest rest and good ministering. All under thee is clean-swept and fresh-sprinkled. Men wait upon thee and feed thee, and thy provaunt is sifted barley and thy drink pure spring water, while I (unhappy creature!) am led forth in the middle of the night, when they set on my neck the plow and a something called yoke, and I tire at cleaving the earth from dawn of day till set of sun. I am forced to do more than I can and to bear all manner of ill-treatment from night to night. After which they take me back with my sides torn, my neck flayed, my legs aching, and mine eyelids sored with tears. Then they shut me up in the byre and throw me beans and crushed straw mixed with dirt and chaff, and I lie in dung and filth and foul stinks through the livelong night. But thou art ever in a place swept and sprinkled and cleansed, and thou art always lying at ease, save when it happens (and seldom enough!) that the master hath some business, when he mounts thee and rides thee to town and returns with thee forthright. So it happens that I am toiling and distrest while thou takest thine ease and thy rest. Thou sleepest while I am sleepless, I hunger still while thou eatest thy fill, and I win contempt while thou winnest goodwill."

When the bull ceased speaking, the ass turned toward him and said: "O Broad-o'-Brow, O thou lost one! He lied not who dubbed thee bullhead, for thou, O father of a bull, hast neither forethought nor contrivance. Thou art the simplest of simpletons, and thou knowest naught of good advisers. Hast thou not heard the saying of the wise?

"For others these hardships and labors I bear,

And theirs is the pleasure and mine is the care,
As the bleacher who blacketh his brow in the sun
To whiten the raiment which other men wear.

But thou, O fool, art full of zeal, and thou toilest and moilest before the master, and thou tearest and wearest and slayest thyself for the comfort of another. Hast thou never heard the saw that saith 'None to guide and from the way go wide'? Thou wendest forth at the call to dawn prayer and thou returnest not till sundown, and through the livelong day thou endurest all manner hardships: to wit, beating and belaboring and bad language.

"Now hearken to me, Sir Bull! When they tie thee to thy stinking manger, thou pawest the ground with thy forehand and lashest out with thy hind hoofs and pushest with thy horns and bellowest aloud, so they deem thee contented. And when they throw thee thy fodder, thou fallest on it with greed and hastenest to line thy fair fat paunch. But if thou accept any advice, it will be better for thee, and thou wilt lead an easier life even than mine. When thou goest afield and they lay the thing called yoke on thy neck, be down and rise not again, though haply they swings thee. And if thou rise, lie down a second time. And when they bring thee home and offer thee thy beans, fall backward and only sniff at thy meat and withdraw thee and taste it not, and be satisfied with thy crushed straw and chaff. And on this wise feign thou art sick, and cease not doing thus for a day or two days or even three days; so shalt thou have rest from toil and moil."

When the Bull heard these words, he knew the ass to be his friend and thanked him, saying, "Right is thy rede," and prayed that all blessings might requite him, and cried: "O Father Wakener! Thou hast made up for my failings." (Now the merchant, O my daughter, understood all that passed between them.) Next day the driver took the bull and, settling the plow on his neck, made him work as wont. But the bull began to shirk his plowing, according to the advice of the ass, and the plowman drubbed him till he broke the yoke and made off. But the man caught him up and leathered him till he despaired of his life. Not the less, however, would he do nothing but stand still and drop down till the evening. Then the herd led him home and stabled him in his stall, but he drew back from his manger and neither stamped nor ramped nor butted nor bellowed as he was wont to do, whereat the man wondered. He brought him the beans and husks, but he sniffed at them and left them and lay down as far from them as he could and passed the whole night fasting. The peasant came next morning and, seeing the manger full of beans, the crushed straw untasted, and the ox lying on his back in sorriest plight, with legs outstretched and swollen belly, he was concerned for him, and said to himself, "By Allah, he hath assuredly sickened, and this is the cause why he would not plow yesterday."

Then he went to the merchant and reported: "O my master, the bull is ailing. He refused his fodder last night- nay, more, he hath not tasted a scrap of it this morning." Now the merchant-farmer understood what all this meant, because he had overheard the talk between the bull and the ass, so quoth he, "Take that rascal donkey, and set the yoke on his neck, and bind him to the plow and make him do bull's work." Thereupon the plowman took the ass, and worked him through the livelong day at the bull's task. And when be failed for weakness, he made him eat stick till his ribs were sore and his sides were sunken and his neck was rayed by the yoke. And when he came home in the evening he could hardly drag his limbs along, either forehand or hind legs. But as for the bull, he had passed the day lying at full length, and had eaten his fodder with an excellent appetite, and he ceased not calling down blessings on the ass for his good advice, unknowing what had come to him on his account.

So when night set in and the ass returned to the byre, the bull rose up before him in honor, and said: "May good tidings gladden thy heart, O Father Wakener! Through thee I have rested all this day, and I have eaten my meat in peace and quiet." But the ass returned no reply, for wrath and heartburning and fatigue and the beating he had gotten. And he repented with the most grievous of repentance, and quoth he to himself: "This cometh of my folly in giving good counsel. As the saw saith, I was in joy and gladness, naught save my officiousness brought me this sadness. And now I must take thought and put a trick upon him and return him to his place, else I die." Then he went aweary to his manger while the bull thanked him and blessed him.

And even so, O my daughter (said the Wazir) thou wilt die for lack of wits. Therefore sit thee still and say naught and expose not thy life to such stress, for, by Allah, I offer thee the best advice, which cometh of my affection and kindly solicitude for thee. "O my father," she answered, "needs must I go up to this King and be married to him." Quoth he, "Do not this deed," and quoth she, "Of a truth I will." Whereat he rejoined, "If thou be not silent and bide still, I will do with thee even what the merchant did with his wife." "And what did be?" asked she.

Know then (answered the Wazir) that after the return of the ass the merchant came out on the terrace roof with his wife and family, for it was a moonlit night and the moon at its full. Now the terrace overlooked the cow house, and presently as he sat there with his children playing about him, the trader heard the ass say to the bull, "Tell me, O Father Broad-o'-Brow, what thou purposest to do tomorrow." The bull answered: "What but continue to follow thy counsel, O Aliboron? Indeed it was as good as good could be, and it hath given me rest and repose, nor will I now depart from it one tittle. So when they bring me my meat, I will refuse it and blow out my belly and counterfeit crank." The ass shook his head and said, "Beware of so doing, O Father of a Bull!" The buff asked, "Why?" and the ass answered, "Know that I am about to give thee the best of counsel, for verily I heard our owner say to the herd, 'If the bull rise not from his place to do his work this morning and if he retire from his fodder this day, make him over to the butcher that he may slaughter him and give his flesh to the poor, and fashion a bit of leather from his hide.' Now I fear for thee on account of this. So take my advice ere a calamity befall thee, and when they bring thee thy fodder, eat it and rise up and bellow and paw the ground, or our master will assuredly slay thee. And peace be with thee!"

Thereupon the bull arose and lowed aloud and thanked the ass, and said, "Tomorrow I will readily go forth with them." And he at once ate up all his meat and even licked the manger. (All this took place and the owner was listening to their talk.) Next morning the trader and his wife went to the bull's crib and sat down, and the driver came and led forth the bull, who, seeing his owner, whisked his tail and brake wind, and frisked about so lustily that the merchant laughed a loud laugh and kept laughing till he fell on his back. His wife asked him, "Whereat laughest thou with such loud laughter as this?" and he answered her, "I laughed at a secret something which I have heard and seen but cannot say lest I die my death." She returned, "Perforce thou must discover it to me, and disclose the cause of thy laughing even if thou come by thy death!" But he rejoined, "I cannot reveal what beasts and birds say in their lingo for fear I die." Then quoth she: "By Allah, thou liest! This is a mere pretext. Thou laughest at none save me, and now thou wouldest hide somewhat from me. But by the Lord of the Heaven, an thou disclose not the cause I will no longer cohabit with thee, I will leave thee at once." And she sat down and cried.

Whereupon quoth the merchant: "Woe betide thee! What means thy weeping? Fear Allah, and leave these words and query me no more questions." "Needs must thou tell me the cause of that laugh," said she, and he replied: "Thou wettest that when I prayed Allah to vouchsafe me understanding of the tongues of beasts and birds, I made a vow never to disclose the secret to any under pain of dying on the spot." "No matter!" cried she. "Tell me what secret passed between the bull and the ass and die this very hour an thou be so minded." And she ceased not to importune him till he was worn-out and clean distraught. So at last he said, "Summon thy father and thy mother and our kith and kin and sundry of our neighbors." Which she did, and he sent for the kazi and his assessors, intending to make his will and reveal to her his secret and die the death; for he loved her with love exceeding because she was his cousin, the daughter of his father's brother, and the mother of his children, and he had lived with her a life of a hundred and twenty years.

Then, having assembled all the family and the folk of his neighborhood, he said to them, "By me there hangeth a strange story, and 'tis such that if I discover the secret to any, I am a dead man." Therefore quoth every one of those present to the woman, "Allah upon thee, leave this sinful obstinacy and recognize the right of this matter, lest haply thy husband and the father of thy children die." But she rejoined, "I will not turn from it till he tell me, even though he come by his death." So they ceased to urge her, and the trader rose from amongst them and repaired to an outhouse to perform the wuzu ablution, and he purposed thereafter to return and to tell them his secret and to die.

Now, Daughter Scheherazade, that merchant had in his outhouses some fifty hens under one cock, and whilst making ready to farewell his folk he heard one of his many farm dogs thus address in his own tongue the cock, who was flapping his wings and crowing lustily and jumping from one hen's back to another and treading all in turn, saying: "O Chanticleer! How mean is thy wit and how shameless is thy conduct! Be he disappointed who brought thee up. Art thou not ashamed of thy doings on such a day as this?" "And what," asked the rooster, "hath occurred this day?" when the dog answered; "Dost thou not know that our master is this day making ready for his death? His wife is resolved that he shall disclose the secret taught to him by Allah, and the moment he so doeth he shall surely die. We dogs are all a-mourning, but thou clappest thy wings and clarionest thy loudest and treadest hen after hen. Is this an hour for pastime and pleasuring? Art thou not ashamed of thyself?"

"Then by Allah," quoth the cock, "is our master a lackwit and a man scanty of sense. If he cannot manage matters with a single wife, his life is not worth prolonging. Now I have some fifty dame partlets, and I please this and provoke that and starve one and stuff another, and through my good governance they are all well under my control. This our master pretendeth to wit and wisdom, and she hath but one wife and yet knoweth not how to manage her." Asked the dog, "What then, O Cock, should the master do to will clear of his strait?" "He should arise forthright," answered the cock, "and take some twigs from yon mulberry tree and give her a regular back-basting and ribroasting till she cry: 'I repent, O my lord! I will never ask thee a question as Ion, as I live!' Then let him beat her once more and soundly, and when he shall have done this, he shall sleep free from care and enjoy life. But this master of ours owns neither sense nor judgment."

"Now, Daughter Scheherazade," continued the Wazir, "I will do to thee as did that husband to that wife." Said Scheherazade, "And what did he do?" He replied, "When the merchant heard the wise words spoken by his cock to his dog, he arose in haste and sought his wife's chamber, after cutting for her some mulberry twigs and hiding them there. And then he called to her, "Come into the closet, that I may tell thee the secret while no one seeth me, and then die." She entered with him and he locked the door and came down upon her with so sound a beating of back and shoulders, ribs, arms, and legs, saying the while "Wilt thou ever be asking questions about what concerneth thee not?" that she was well-nigh senseless. Presently she cried out: "I am of the repentant! By Allah, I will ask thee no more questions, and indeed I repent sincerely and wholesomely." Then she kissed his hand and feet and he led her out of the room submissive, as a wife should be. Her parents and all the company rejoiced and sadness and mourning were changed into joy and gladness.

Thus the merchant learnt family discipline from his cock and he and his wife lived together the happiest of lives until death. And thou also, O my daughter! continued the Wazir, unless thou turn from this matter I will do by thee what that trader did to his wife. But she answered him with much decision: "I will never desist, O my father, nor shall this tale change my purpose. Leave such talk and tattle. I will not listen to thy words and if thou deny me, I will marry myself to him despite the nose of thee. And first I will go up to the King myself and alone and I will say to him: 'I prayed my father to wive me with thee, but he refused, being resolved to disappoint his lord, grudging the like of me to the like of thee'." Her father asked, "Must this needs be?" and she answered, "Even so."

Hereupon the Wazir, being weary of lamenting and contending, persuading and dissuading her, all to no purpose, went up to King Shahryar and, after blessing him and kissing the ground before him, told him all about his dispute with his daughter from first to last and how he designed to bring her to him that night. The King wondered with exceeding wonder, for he had made an especial exception of the Wazir's daughter, and said to him: "O most faithful of counsellors, how is this? Thou wettest that I have sworn by the Raiser of the Heavens that after I have gone into her this night I shall say to thee on the morrow's 'Take her and slay her!' And if thou slay her not, I will slay thee in her stead without fail." "Allah guide thee to glory and lengthen thy life, O King of the Age," answered the Wazir. "It is she that hath so determined. All this have I told her and more, but she will not hearken to me and she persisteth in passing this coming night with the King's Majesty." So Shahryar rejoiced greatly and said, "'Tis well. Go get her ready, and this night bring her to me." The Wazir returned to his daughter and reported to her the command, saying, "Allah make not thy father desolate by thy loss!"

But Scheherazade rejoiced with exceeding joy and get ready all she required and said to her younger sister, Dunyazade: "Note well what directions I entrust to thee! When I have gone into the King I will send for thee, and when thou comest to me and seest that he hath had his carnal will of me, do thou say to me: 'O my sister, an thou be not sleepy, relate to me some new story, delectable and delightsome, the better to speed our waking hours.' And I will tell thee a tale which shall be our deliverance, if so Allah please, and which shall turn the King from his bloodthirsty custom." Dunyazade answered "With love and gladness."

So when it was night, their father the Wazir carried Scheherazade to the King, who was gladdened at the sight and asked, "Hast thou brought me my need?" And he answered, "I have." But when the King took her to his bed and fell to toying with her and wished to go in to her, she wept, which made him ask, "What aileth thee?" She replied, "O King of the Age, I have a younger sister, and lief would I take leave of her this night before I see the dawn." So he sent at once for Dunyazade and she came and kissed the ground between his hands, when he permitted her to take her seat near the foot of the couch. Then the King arose and did away with his bride's maidenhead and the three fell asleep.

But when it was midnight Scheherazade awoke and signaled to her sister Dunyazade, who sat up and said, "Allah upon thee, O my sister, recite to us some new story, delightsome and delectable, wherewith to while away the waking hours of our latter night." "With joy and goodly gree," answered Scheherazade, "if this pious and auspicious King permit me." "Tell on," quoth the King, who chanced to be sleepless and restless and therefore was pleased with the prospect of hearing her story. So Scheherazade rejoiced, and thus, on the first night of the Thousand Nights and a Night, she began her recitations.

Sabha Parva 80

The Mahabharata

Book 2 Sabha Parva

Kisari Mohan Ganguli

[1883-1896]

SECTION LXXX

Vaisampayana said,--"defeated at dice, after the Pandavas had gone to the woods, Dhritarashtra, O king, was overcome with anxiety. And while he was seated restless with anxiety and sighing in grief, Sanjaya approaching him said, 'O lord of the earth having now obtained the whole earth with all its wealth and sent away the sons of Pandu into exile, why is it, O king, that thou grievest so?"

Dhritarashtra said,--'What have they not to grieve for who will have to encounter in battle those bulls among warriors--the sons of Pandu--fighting on great cars and aided by allies?'

"Sanjaya said,--"O king, all this great hostility is inevitable on account of thy mistaken action, and this will assuredly bring about the wholesale destruction of the whole world. Forbidden by Bhishma, by Drona, and by Vidura, thy wicked-minded and shameless son Duryodhana sent his Suta messenger commanding him to bring into court the beloved and virtuous wife of the Pandavas. The gods first deprive that man of his reason unto whom they send defeat and disgrace. It is for this that such a person seeth things in a strange light. When destruction is at hand, evil appeareth as good unto the understanding polluted by sin, and the man adhereth to it firmly. That which is improper appeareth as proper, and that which is proper appeareth as improper unto the man about to be overwhelmed by destruction, and evil and impropriety are what he liketh. The time that bringeth on destruction doth not come with upraised club and smash one's head. On the other hand the peculiarity of such a time is that it maketh a man behold evil in good and good in evil. The wretches have brought on themselves this terrible, wholesale, and horrible destruction by dragging the helpless princess of Panchala into the court. Who else than Duryodhana--that false player of dice could bring into the assembly, with insults, the daughter of Drupada, endued with beauty and intelligence, and conversant with every rule of morality and duty, and sprung not from any woman's womb but from the sacred fire? The handsome Krishna, then in her season, attired in one piece of stained cloth when brought into the court cast her eyes upon the Pandavas. She beheld them, however, robbed of their wealth, of their kingdom, of even their attire, of their beauty, of every enjoyment, and plunged into a state of bondage. Bound by the tie of virtue, they were then unable to exert their prowess. And before all the assembled kings Duryodhana and Karna spake cruel and harsh words unto the distressed and enraged Krishna undeserving of such treatment. O monarch, all this appeareth to me as foreboding fearful consequences.' Dhritarashtra said,--'O Sanjaya, the glances of the distressed daughter of Drupada might consume the whole earth. Can it be possible that even a single son of mine will live? The wives of the Bharatas, uniting with Gandhari upon beholding virtuous Krishna, the wedded wife of the Pandavas, endued with beauty and youth, dragged into the court, set up frightful wail. Even now, along with all my subjects, they weep every day. Enraged at the ill treatment of Draupadi, the Brahmanas in a body did not perform that evening their Agnihotra ceremony. The winds blew mightily as they did at the time of the universal dissolution. There was a terrible thunder-storm also. Meteors fell from the sky, and Rahu by swallowing the Sun unseasonably alarmed the people terribly. Our war-chariots were suddenly ablaze, and all their flagstaffs fell down foreboding evil unto the Bharatas. Jackals began to cry frightfully from within the sacred fire-chamber of Duryodhana, and asses from all directions began to bray in response. Then Bhishma and Drona, and Kripa, and Somadatta and the high-souled Vahlika, all left the assembly. It was then that at the advice of Vidura I addressed Krishna and said, 'I will grant thee boons, O Krishna, indeed, whatever thou wouldst ask? The princess of the Panchala there begged of me the liberation of the Pandavas. Out of my own motion I then set free the Pandavas, commanding them to return (to their capital) on their cars and with their bows and arrows. It was then that Vidura told me, 'Even this will Evidence the destruction of the Bharata race, viz., this dragging of Krishna into the court. This daughter of the King of Panchala is the faultless Sree herself. Of celestial origin, she is the wedded wife of the Pandavas. The wrathful sons of Pandu will never forgive this insult offered unto her. Nor will the mighty bowmen of the Vrishni race, nor the mighty warriors amongst the Panchalas suffer this in silence. Supported by Vasudeva of unbaffled prowess, Arjuna will assuredly come back, surrounded by the Panchala host. And that mighty warrior amongst them, Bhimasena endued with surpassing strength, will also come back, whirling his mace like Yama himself with his club. These kings will scarcely be able to bear the force of Bhima's mace. Therefore, O king, not hostility but peace for ever with the sons of Pandu is what seemeth to me to be the best. The sons of Pandu are always stronger than the Kurus. Thou knowest, O king, that the illustrious and mighty king Jarasandha was slain in battle by Bhima with his bare arms alone. Therefore, O bull of the Bharata race, it behoveth thee to make peace with the sons of Pandu. Without scruples of any kind, unite the two parties, O king. And it thou actest in this way, thou art sure to obtain good luck, O king. It was thus, O son of Gavalgani, that Vidura addressed me in words of both virtue and profit. And I did not accept this counsel, moved by affection for my son."

The End of Sabha Parva

Sabha Parva 79

The Mahabharata

Book 2 Sabha Parva

Kisari Mohan Ganguli

[1883-1896]

SECTION LXXIX

Vaisampayana said,--"As soon as Vidura endued with great foresight came unto him king Dhritarashtra, the son of Amvika, timidly asked his brother,--'How doth Yudhishthira, the son of Dharma, proceed along? And how Arjuna? And how the twin sons of Madri? And how, O Kshatta, doth Dhaumya proceed along? And how the illustrious Draupadi? I desire to hear everything, O Kshatta; describe to me all their acts.'

Vidura replied,--'Yudhishthira, the son of Kunti, hath gone away covering his face with his cloth. And Bhima, O king, hath gone away looking at his own mighty arms. And Jishnu (Arjuna) hath gone away, following the king spreading sand-grains around. And Sahadeva, the son of Madri, hath gone away besmearing his face, and Nakula, the handsomest of men, O king, hath gone away, staining himself with dust and his heart in great affliction. And the large-eyed and beautiful Krishna hath gone away, covering her face with her dishevelled hair following in the wake of the king, weeping and in tears. And O monarch, Dhaumya goeth along the road, with kusa grass in hand, and uttering the aweful mantras of Sama Veda that relate to Yama.'

Dhritarashtra asked,--"Tell me, O Vidura, why is it that the Pandavas are leaving Hastinapore in such varied guise."

"Vidura replied,--'Though persecuted by thy sons and robbed of his kingdom and wealth the mind of the wise king Yudhishthira the just hath not yet deviated from the path of virtue. King Yudhishthira is always kind, O Bharata, to thy children. Though deprived (of his kingdom and possessions) by foul means, filled with wrath as he is, he doth not open eyes. 'I should not burn the people by looking at them with angry eyes,'--thinking so, the royal son of Pandu goeth covering his face. Listen to me as I tell thee, O bull of the Bharata race, why Bhima goeth so. 'There is none equal to me in strength of arms,' thinking so Bhima goeth repeatedly stretching forth his mighty arms. And, O king, proud of the strength of his arms, Vrikodara goeth, exhibiting them and desiring to do unto his enemies deeds worthy of those arms. And Arjuna the son of Kunti, capable of using both his arms (in wielding the Gandiva) followeth the footsteps of Yudhishthira, scattering sand-grains emblematical of the arrows he would shower in battle. O Bharata, he indicateth that as the sand-grains are scattered by him with ease, so will he rain arrows with perfect ease on the foe (in time of battle). And Sahadeva goeth besmearing his lace, thinking 'None may recognise me in this day of trouble.' And, O exalted one, Nakula goeth staining himself with dust thinking, 'Lest otherwise I steal the hearts of the ladies that may look at me.' And Draupadi goeth, attired in one piece of stained cloth, her hair dishevelled, and weeping, signifying--'The wives of those for whom I have been reduced to such a plight, shall on the fourteenth year hence be deprived of husbands, sons and relatives and dear ones and smeared all over with blood, with hair dishevelled and all in their feminine seasons enter Hastinapore having offered oblations of water (unto the manes of those they will have lost). And O Bharata, the learned Dhaumya with passions under full control, holding the kusa grass in his hand and pointing the same towards the south-west, walketh before, singing the mantras of the Sama Veda that relate to Yama. And, O monarch, that learned Brahamana goeth, also signifying, 'When the Bharatas shall be slain in battle, the priests of the Kurus will thus sing the Soma mantras (for the benefit of the deceased).' And the citizens, afflicted with great grief, are repeatedly crying out, 'Alas, alas, behold our masters are going away! O fie on the Kuru elders that have acted like foolish children in thus banishing heirs of Pandu from covetousness alone. Alas, separated from the son of Pandu we all shall become masterless. What love can we bear to the wicked and avaricious Kurus? Thus O king, have the sons of Kunti, endued with great energy of mind, gone away,--indicating, by manner and signs, the resolutions that are in their hearts. And as those foremost of men had gone away from Hastinapore, flashes of lightning appeared in the sky though without clouds and the earth itself began to tremble. And Rahu came to devour the Sun, although it was not the day of conjunction And meteors began to fall, keeping the city to their right. And jackals and vultures and ravens and other carnivorous beasts and birds began to shriek and cry aloud from the temples of the gods and the tops of sacred trees and walls and house-tops. And these extraordinary calamitous portents, O king, were seen and heard, indicating the destruction of the Bharatas as the consequence of thy evil counsels."

Vaisampayana continued,--"And, O monarch, while king Dhritarashtra and the wise Vidura were thus talking with each other, there appeared in that assembly of the Kauravas and before the eyes of all, the best of the celestial Rishis. And appealing before them all, he uttered these terrible words, On the fourteenth year hence, the Kauravas, in consequence of Duryodhana's fault, will all be destroyed by the might of Bhima and Arjuna'. And having said this, that best of celestial Rishis, adorned with surpassing Vedic grace, passing through the skies, disappeared from the scene. Then Duryodhana and Karna and Sakuni, the son of Suvala regarding Drona as their sole refuge, offered the kingdom to him. Drona then, addressing the envious and wrathful Duryodhana and Dussasana and Karna and all the Bharata, said, 'The Brahamanas have said that the Pandavas being of celestial origin are incapable of being slain. The sons of Dhritarashtra, however, having, with all the kings, heartily and with reverence sought my protection, I shall look after them to the best of my power. Destiny is supreme, I cannot abandon them. The sons of Pandu, defeated at dice, are going into exile in pursuance of their promise. They will live in the woods for twelve years. Practising the Brahmacharyya mode of life for this period, they will return in anger and to our great grief take the amplest vengeance on their foes. I had formerly deprived Drupada of his kingdom in a friendly dispute. Robbed of his kingdom by me, O Bharata, the king performed a sacrifice for obtaining a son (that should slay me). Aided by the ascetic power of Yaja and Upayaja, Drupada obtained from the (sacrificial) fire a son named Dhrishtadyumna and a daughter, viz., the faultless Krishna, both risen from the sacrificial platform. That Dhrishtadyumna is the brother-in-law of the sons of Pandu by marriage, and dear unto them. It is for him, therefore that I have much fear. Of celestial origin and resplendent as the fire, he was born with bow, arrows, and encased in mail. I am a being that is mortal. Therefore it is for him that I have great fear. That slayer of all foes, the son of Parshatta, hath taken the side of the Pandavas. I shall have to lose my life, if he and I ever encounter each other in battle. What grief can be greater to me in this world than this, ye Kauravas that Dhrishtadyumna is the destined slayer of Drona--this belief is general. That he hath been born for slaying me hath been heard by me and is widely known also in the world. For thy sake, O Duryodhana, that terrible season of destruction is almost come. Do without loss of time, what may be beneficial unto thee. Think not that everything hath been accomplished by sending the Pandavas into exile. This thy happiness will last for but a moment, even as in winter the shadow of the top of the palm tree resteth (for a short time) at its base. Perform various kinds of sacrifices, and enjoy, and give O Bharata, everything thou likest. On the fourteenth year hence, a great calamity will overwhelm thee.'"

Vaisampayana continued,--"Hearing these words of Drona, Dhritarashtra said,--'O Kshatta, the preceptor hath uttered what is true. Go thou and bring back the Pandavas. If they do not come back, let them go treated with respect and affection. Let those my sons go with weapons, and cars, and infantry, and enjoying every other good thing.'"

Sabha Parva 78

The Mahabharata

Book 2 Sabha Parva

Kisari Mohan Ganguli

[1883-1896]

SECTION LXXVIII

Vaisampayana said,--'Then when Draupadi was about to set out she went unto the illustrious Pritha and solicited her leave. And she also asked leave of the other ladies of the household who had all been plunged into grief. And saluting and embracing every one of them as each deserved, she desired to go away. Then there arose within the inner apartments of the Pandavas a loud wail of woe. And Kunti, terribly afflicted upon beholding Draupadi on the eve of her journey, uttered these words in a voice choked with grief,--

'O child, grieve not that this great calamity hath overtaken thee. Thou art well conversant with the duties of the female sex, and thy behaviour and conduct also are as they should be. It behoveth me not, O thou of sweet smiles, to instruct thee as to thy duties towards thy lords. Thou art chaste and accomplished, and thy qualities have adorned the race of thy birth as also the race into which thou hast been admitted by marriage. Fortunate are the Kauravas that they have not been burnt by thy wrath. O child, safely go thou blest by my prayers. Good women never suffer their hearts to the unstung at what is inevitable. Protected by virtue that is superior to everything, soon shalt thou obtain good fortune. While living in the woods, keep thy eye on my child Sahadeva. See that his heart sinketh not under this great calamity.'

"Saying 'So be it!' the princess Draupadi bathed in tears, and clad in one piece of cloth, stained with blood, and with hair dishevelled left her mother-in-law. And as she went away weeping and wailing Pritha herself in grief followed her. She had not gone far when she saw her sons shorn of their ornaments and robes, their bodies clad in deerskins, and their heads down with shame. And she beheld them surrounded by rejoicing foes' and pitied by friends. Endued with excess of parental affection, Kunti approached her sons in that state, and embracing them all, and in accents choked by woe, She said these words,--

"Ye are virtuous and good-mannered, and adorned with all excellent qualities and respectful behaviour. Ye are all high-minded, and engaged in the service of your superiors. And ye are also devoted to the gods and the performance of sacrifices. Why, then, hath this calamity overtaken you. Whence is this reverse of fortune? I do not see by whose wickedness this sin hath overtaken you. Alas I have brought you forth. All this must be due to my ill fortune. It is for this that ye have been overtaken by this calamity, though ye all are endued with excellent virtues. In energy and prowess and strength and firmness and might, ye are not wanting. How shall ye now, losing your wealth and possessions, live poor in the pathless woods? If I had known before that ye were destined to live in the woods, I would not have on Pandit's death come from the mountains of Satasringa to Hastinapore. Fortunate was your father, as I now regard, for he truly reaped the fruit of his asceticism, and he was gifted with foresight, as he entertained the wish of ascending heaven, without having to feel any pain on account of his sons. Fortunate also was the virtuous Madri, as I regard her today, who had, it seems, a fore-knowledge of what would happen and who on that account, obtained the high path of emancipation and every blessing therewith. All, Madri looked upon me as her stay, and her mind and her affections were ever fixed on me. Oh, fie on my desire of life, owing to which suffer all this woe. Ye children, ye are all excellent and dear unto me. I have obtained you alter much suffering. I cannot leave you. Even I will go with you. Alas, O Krishna, (Draupadi), why dost thou leave me so? Everything endued with life is sure to perish. Hath Dhata (Brahma) himself forgotten to ordain my death? Perhaps, it is so, and, therefore, life doth not quit me. O Krishna, O thou who dwellest in Dwaraka, O younger brother of Sankarshana, where art thou? Why dost thou not deliver me and these best of men also from such woe? They say that thou who art without beginning and without end deliverest those that think of thee. Why doth this saying become untrue. These my sons are ever attached to virtue and nobility and good fame and prowess. They deserve not to suffer affliction. Oh, show them mercy. Alas, when there are such elders amongst our race as Bhishma and Drona and Kripa, all conversant with morality and the science of worldly concerns, how could such calamity at all come? O Pandu, O king, where art thou? Why sufferest thou quietly thy good children to be thus sent into exile, defeated at dice? O Sahadeva, desist from going. Thou art my dearest child, dearer, O son of Madri, than my body itself. Forsake me not. It behoveth thee to have some kindness for me. Bound by the ties of virtue, let these thy brothers go. But then, earn thou that virtue which springeth from waiting upon me.'"

Vaisampayana continued,--"The Pandavas then consoled their weeping mother and with hearts plunged in grief set out for the woods. And Vidura himself also much afflicted, consoling the distressed Kunti with reasons, and led her slowly to his house. And the ladies of Dhritarashtra's house, hearing everything as it happened, viz., the exile (of the Pandavas) and the dragging of Krishna into the assembly where the princes had gambled, loudly wept censuring the Kauravas. And the ladies of the royal household also sat silent for a long time, covering their lotus-like faces with their fair hands. And king Dhritarashtra also thinking of the dangers that threatened his sons, became a prey to anxiety and could not enjoy peace of mind. And anxiously meditating on everything, and with mind deprived of its equanimity through grief, he sent a messenger unto Vidura, saying, 'Let Kshatta come to me without a moment's delay.'

"At this summons, Vidura quickly came to Dhritarashtra's palace. And as soon as he came, the monarch asked him with great anxiety how the Pandavas had left Hastinapore."

Sabha Parva 77

The Mahabharata

Book 2 Sabha Parva

Kisari Mohan Ganguli

[1883-1896]

SECTION LXXVII

Yudhishthira said,--'I bid farewell unto all the Bharatas, unto my old grand-sire (Bhishma), king Somadatta, the great king Vahlika, Drona, Kripa, all the other kings, Aswathaman, Vidura, Dhritarashtra, all the sons of Dhritarashtra, Yayutsu, Sanjaya, and all the courtiers, I bid fare well, all of ye and returning again I shall see you."

Vaisampayana continued,--"Overcome with shame none of those that were present there, could tell Yudhishthira anything. Within their hearts, however, they prayed for the welfare of that intelligent prince.

Vidura then said,--The reverend Pritha is a princess by birth. It behoveth her not to go into the woods. Delicate and old and ever known to happiness the blessed one will live, respected by me, in my abode. Known this, ye sons of Pandu. And let safety be always yours.'

Vaisampayana continued,--'The Pandavas thereupon said,--O sinless one, let it be as thou sayest. Thou art our uncle, and, therefore like as our father. We also are all obedient to thee. Thou art, O learned one, our most respected superior. We should always obey what thou choosest to command. And, O high-souled one, order thou whatever else there is that remaineth to be done.

"Vidura replied,--'O Yudhishthira, O bull of the Bharata race, know this to be my opinion, that one that is vanquished by sinful means need not be pained by such defeat. Thou knowest every rule of morality; Dhananjaya is ever victorious in battle; Bhimasena is the slayer of foes; Nakula is the gatherer of wealth; Sahadeva hath administrative talents, Dhaumya is the foremost of all conversant with the vedas; and the well-behaved Draupadi is conversant with virtue and economy. Ye are attached to one another and feel delight at one another's sight and enemies can not separate you from one another, and ye are contented. Therefore, who is there that will not envy ye? O Bharata, this patient abstraction from the possession of the world will be of great benefit to thee. No foe, even if he were equal to sakra himself, will be able to stand it. Formerly thou wert instructed on the mountains of Himavat by Meru Savarni; in the town of Varanavata by Krishna Dwaipayana; on the cliff of Bhrigu by Rama; and on the banks of the Dhrishadwati by Sambhu himself. Thou hast also listened to the instruction of the great Rishi Asita on the hills of Anjana; and thou becamest a disciple of Bhrigu on the banks of the Kalmashi. Narada and this thy priest Dhaumya will now become thy instructors. In the matter of the next world, abandon not these excellent lessons thou hast obtained from the Rishis. O son of Pandu. thou surpassest in intelligence even Pururavas, the son of Ila; in strength, all other monarchs. and in virtue, even the Rishis. Therefore, resolve thou earnestly to win victory, which belongeth to Indra; to control thy wrath, which belongeth to Yama; to give in charity, which belongeth to Kuvera; and to control all passions, which belongeth to Varuna. And, O Bharata, obtain thou the power of gladdening from the moon, the power of sustaining all from water; forbearance from the earth; energy from the entire solar disc; strength from the winds, and affluence from the other elements. Welfare and immunity from ailment be thine; I hope to see thee return. And, O Yudhishthira, act properly and duly in all seasons,--in those of distress--in those of difficulty,--indeed, in respect of everything, O son of Kunti, with our leave go hence. O Bharata, blessing be thine. No one can say that ye have done anything sinful before. We hope to see thee, therefore, return in safety and crowned with success."

Vaisampayana continued,--"Thus addressed by Vidura, Yudhishthira the son of Pandu, of prowess incapable of being baffled, saying, 'So be it,' bowing low unto Bhishma and Drona, went away."

Sabha Parva 76

The Mahabharata

Book 2 Sabha Parva

Kisari Mohan Ganguli

[1883-1896]

SECTION LXXVI

Vaisampayana said,--"Then the vanquished sons of Pritha prepared for their exile into the woods. And they, one after another, in due order, casting off their royal robes, attired themselves in deer-skins. And Dussasana, beholding those chastisers of foes, dressed in deer-skins and deprived of their kingdom and ready to go into exile, exclaimed 'The absolute sovereignty of the illustrious king Duryodhana hath commenced. The sons of Pandu have been vanquished, and plunged into great affliction. Now have we attained the goal either by broad or narrow paths. For today becoming superior to our foes in point of prosperity as also of duration of rule have we become praiseworthy of men. The sons of Pritha have all been plunged by us into everlasting hell. They have been deprived of happiness and kingdom for ever and ever. They who, proud of their wealth, laughed in derision at the son of Dhritarashtra, will now have to go into the woods, defeated and deprived by us of all their wealth. Let them now put off their variegated coats of mail, their resplendent robes of celestial make, and let them all attire themselves in deer-skins according to the stake they had accepted of the son of Suvala. They who always used to boast that they had no equals in all the world, will now know and regard themselves in this their calamity as grains of sesame without the kernel. Although in this dress of theirs the Pandavas seem like unto wise and powerful persons installed in a sacrifice, yet they look like persons not entitled to perform sacrifices, wearing such a guise. The wise Yajnasena of the Somake race, having bestowed his daughter--the princess of Panchala--on the sons of Pandu, acted most unfortunately for the husbands of Yajnaseni--these sons of Pritha are as eunuchs. And O Yajnaseni, what joy will be thine upon beholding in the woods these thy husbands dressed in skins and thread-bare rags, deprived of their wealth and possessions. Elect thou a husband, whomsoever thou likest, from among all these present here. These Kurus assembled here, are all forbearing and self-controlled, and possessed of great wealth. Elect thou one amongst these as thy lord, so that these great calamity may not drag thee to wretchedness. 'The sons of Pandu now are even like grains of sesame without the kernel, or like show-animals encased in skins, or like grains of rice without the kernel. Why shouldst thou then longer wait upon the fallen sons of Pandu? Vain is the labour used upon pressing the sesame grain devoid of the kernel!'

"Thus did Dussasana, the son of Dhritarashtra, utter in the hearing of the Pandavas, harsh words of the most cruel import. And hearing them, the unforbearing Bhima, in wrath suddenly approaching that prince like a Himalayan lion upon a jackal, loudly and chastisingly rebuked him in these words,--Wicked-minded villain, ravest thou so in words that are uttered alone by the sinful? Boastest thou thus in the midst of the kings, advanced as thou art by the skill of the king of Gandhara. As thou piercest our hearts hear with these thy arrowy words, so shall I pierce thy heart in battle, recalling all this to thy mind. And they also who from anger or covetousness are walking behind thee as thy protectors,--them also shall I send to the abode of Yama with their descendants and relatives."

Vaisampayana continued,--Unto Bhima dressed in deer-skins and uttering these words of wrath without doing any thing, for he could not deviate from the path of virtue, Dussasana abandoning all sense of shame, dancing around the Kurus, loudly said, 'O cow! O cow!'

Bhima at this once more said,--Wretch darest thou, O Dussasana, use harsh words as these? Whom doth it behove to boast, thus having won wealth by foul means? I tell thee that if Vrikodara, the son of Pritha, drinketh not thy life-blood, piercing open thy breast in battle, let him not attain to regions of blessedness, I tell thee truly that by slaying the sons of Dhritarashtra in battle, before the very eyes of all the warriors, I shall pacify this wrath of mine soon enough.'"

Vaisampayana continued,--"And as the Pandavas were going away from the assembly, the wicked king Duryodhana from excess of joy mimiced by his own steps the playful leonine trade of Bhima. Then Vrikodara, half turning towards the king said, Think not ye fool that by this thou gainest any ascendency over me slay thee shall I soon with all thy followers, and answer thee, recalling all this to thy mind. And beholding this insult offered to him, the mighty and proud Bhima, suppressing his rising rage and following the steps of Yudhishthira, also spake these words while going out of the Kaurava court, 'I will slay Duryodhana, and Dhananjaya will slay Karna, and Sahadeva will slay Sakuni that gambler with dice. I also repeat in this assembly these proud words which the gods will assuredly make good, if ever we engage in battle with the Kurus, I will slay this wretched Duryodhana in battle with my mace, and prostrating him on the ground I will place my foot on his head. And as regards this (other) wicked person--Dussasana who is audacious in speech, I will drink his blood like a lion.

"And Arjuna said,--O Bhima, the resolutions of superior men are not known in words only. On the fourteenth year from this day, they shall see what happeneth.

"And Bhima again said,--'The earth shall drink the blood of Duryodhana, and Karna, and the wicked Sakuni, and Dussasana that maketh the fourth.'

"And Arjuna said,--'O Bhima, I will, as thou directest, slay in battle this Karna so malicious and jealous and harsh-speeched and vain. For doing what is agreeable to Bhima, Arjuna voweth that he will slay in battle with his arrows this Karna with all his followers. And I will send unto the regions of Yama also all those other kings that will from foolishness fight against me. The mountains of Himavat might be removed from where they are, the maker of the day lose his brightness, the moon his coldness, but this vow of mine will ever be cherished. And all this shall assuredly happen if on the fourteenth year from this, Duryodhana doth not, with proper respect, return us our kingdom.'"

Vaisampayana continued,--"After Arjuna had said this, Sahadeva the handsome son of Madri, endued with great energy, desirous of slaying Sakuni, waving his mighty arms and sighing like snake, exclaimed, with eyes red with anger--'Thou disgrace of the Gandhara kings, those whom thou thinkest as defeated are not really so. Those are even sharp-pointed arrows from whose wounds thou hast run the risk in battle. I shall certainly accomplish all which Bhima hath said adverting to thee with all thy followers. If therefore thou hast anything to do, do it before that day cometh. I shall assuredly slay thee in battle with all thy followers soon enough, it thou, O son of Suvala, stayest in the light pursuant to the Kshatriya usage.'

"'Then, O monarch hearing these words of Sahadeva, Nakula the handsomest of men spake these words,--'I shall certainly send unto the abode of Yama all those wicked sons of Dhritarashtra, who desirous of death and impelled by Fate, and moved also by the wish of doing what is agreeable to Duryodhana, have used harsh and insulting speeches towards this daughter o Yajnasena at the gambling match. Soon enough shall I, at the command of Yudhishthira and remembering the wrongs to Draupadi, make the earth destitute of the sons of Dhritarashtra.'

Vaisampayana continued,--"And those tigers among men, all endued with long arms, having thus pledged themselves to virtuous promises approached king Dhritarashtra."

Subscribe to this RSS feed

Log in or create an account